Da Wikisource.
Louise
Labé 1524 15 febbraio 1566 XVI secolo poetessa francese Louise Labé Louise Labé Louise Labé Louise Labé.png
Louise Labé (1524 – 15 febbraio 1566), poetessa francese.
Immagini e/o file multimediali su Commons
- Ι - Non havria Ulysse o qualunqu'altro mai
- II - Ô beaus yeus bruns, ô regars destournez…
- III - Ô longs désirs, Ô esperances vaines… »
- IIII - Depuis qu'Amour cruel empoisonna…
- V - Clere Venus, qui erres par les Cieus…
- VI - Deus ou trois fois bienheureus le retour…
- VII - On voit mourir toute chose animee…
- VIII - Je vis, je meurs : je me brule et me noye…
- IX - Tout aussi tot que je commence à prendre…
- X - Quand j'aperçoy ton blond chef couronné…
- XI - Ô dous regars, ô yeus pleins de beauté…
- XII - Lut, compagnon de ma calamité…
- XIII - Oh si j'estois en ce beau sein ravie…
- XIIII - Tant que mes yeux pourront larmes espandre, …
- XV - Pour le retour du Soleil honorer, …
- XVI - Apres qu'un tems la gresle et le tonnerre…
- XVII - Je fuis la vile, et temples, et tous lieus, …
- XVIII - Baise m'encor, rebaise moy et baise : …
- XIX - Diane estant en l'espesseur d'un bois…
- XX - Predit me fut, que devoit fermement…
- XXI - Quelle grandeur rend l'homme venerable ?…
- XXII - Luisant Soleil, que tu es bien heureus…
- XXIII - Las ! que me sert, que si parfaitement…
- XXIIII - Ne reprenez, Dames, si j'ay aymé…
Note
- ↑ La raccolta è scritta in francese, ma il primo sonetto è scritto dall'autrice in lingua italiana