Cosa l'ha mangiàa la sposa?
Questo testo è completo. |
DA TRADURRE Questo testo non è ancora stato tradotto completamente da: dialetto lombardo. Se sei in grado, potresti terminarlo tu. Grazie. |
Còssa l'ha mangiàa la sposa la prima sira?
meso pövionsì
Còssa l'ha mangiàa la sposa la seconda sira?
due tortorí e meso pövionsí
Còssa l'ha mangiàa la sposa la terza sira?
tre colombe la violèta
due tortorí e meso pövionsi
Còssa l'ha mangiàa la sposa la quarta sira?
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorí e meso pövionsì
Còssa l'ha mangiàa la sposa la quinta sira?
cinque foglie la rosa in mano
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorí e meso pövionsí
Còssa l'ha mangiàa la sposa la sesta sira?
sei bei pesci a sanguaní
cinque foglie la rosa in mano
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorí e meso pövionsí
Còssa l'ha mangiàa la sposa la settima sira?
sette anguille preparate
sei bei pesci a sanguaní
cinque foglie la rosa in mano
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorì e meso pövionsì
Còssa l'ha mangiàa la sposa l'otava sira?
otto galli cantatori sette anguille preparate
sei bei pesci a sanguaní
cinque foglie la rosa in mano
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorí e meso pövionsí
Còssa l'ha mangiàa la sposa la nonia sira?
nove vacche ammazzatori otto galli cantatori
sette anguille preparate sei bei pesci a sanguaní
cinque foglie la rosa in mano
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorí e meso pövionsí
Còssa l'ha mangiàa la sposa la decima sira?
dieci scatole de confècc per tirala in mes al lèc
nove vacche ammazzatori otto galli cantatori
sette anguille preparate sei bei pesci a sanguaní
cinque foglie la rosa in mano
quatro agnoli tre colombe la violèta
due tortorí e meso povionsí