Discussioni progetto:Trascrizioni

Da Wikisource.
Il bar del progetto Trascrizioni: discussioni generali

Nuvola filesystems folder blue open.png Categoria: Discussioni del progetto TrascrizioniPortale progetti  Nuvola apps noatun.png Progetto trascrizioni  Nuvola apps noatun.png Bar del progetto Trascrizioni 

Benvenuti nel Bar del progetto Trascrizioni, dove si ritrovano i wikisourciani interessati alla procedura proofread (la trascrizione di un testo con immagini delle pagine a fronte).

Questo luogo è un punto d'appoggio del Progetto Trascrizioni, in cui si possano porre domande, inserire comunicazioni e coordinare il lavoro tra gli utenti interessati al progetto.

Il Bar dispone di due salette separate, la Saletta del Benvenuto, dove possono ritrovarsi in santa pace gli utenti meno esperti, e in particolare quelli appena arrivati per bere qualcosa di forte e riprendersi dallo shock, e l'Atelier del medioevalista, per gli appassionati di testi antichi e per chi se ne è trovato uno per le mani per caso. L'ultima delle salette specializzate, aperta nei primi giorni del marzo 2009, è la Stamperia, per raccogliere le idee, scambiare esperienze e organizzare i lavori sulla nuova, e ancora sperimentale, applicazione per trasformare i nostri libri in veri libri virtuali PDF o OpenDocument Text.

Per argomenti di carattere più generale è meglio rivolgersi al Wikisource:Bar.

Testi SAL 100% da proofreadizzare: ripartiamo![modifica]

Ricollegandomi a quanto fatto qui, sono ripartito e per cominciare ho caricato Indice:Il Canzoniere di Matteo Bandello.djvu, che da solo ha già 75 pagine SAL 100%. Continuiamo qui sotto il lavoro. Candalùa (disc.) 19:09, 12 mar 2013 (CET)

  1. Aggiungo i Canti di Leopardi (edizione Donati), veloce M&S (anche sporco), --Xavier121 12:16, 13 mar 2013 (CET)


Ci sono ancora
10 554
pagine in Categoria:Testi SAL 100%

Elenchi[modifica]

Tutti[modifica]

Elenco di tutti i testi con almeno 1 sottopagina al 100% (in tutto 107)

  1. È giunta l'ora 75%.svg
  2. 2057 l'ultimo negoziato 25%.svg  di Antonio Saltini (2005)
  3. A Bergamo 75%.svg  di Torquato Tasso (1586)
  4. A Carlo Porta 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1819)
  5. Crystal Clear app kdict.png  Abiura di Galileo Galilei 100 percents.svg  di Galileo Galilei (1633)
  6. Accordo sullo Spazio Economico Europeo - Trattato, Porto, 2 maggio 1992 75%.svg di Governo italiano (1994)
  7. Addio bella addio! 75%.svg  di Andrea Costa (1874)
  8. Addio Lignano addio 75%.svg
  9. Addio mia piccola 75%.svg  di Carlo Innocenzi (XX secolo)
  10. Al è gnot e scûr di ploe 75%.svg
  11. Al cor m'è nato e prende uno disio 75%.svg  di Jacopo d'Aquino (XIII secolo)
  12. Alla Donna Gentile 75%.svg  di Ugo Foscolo (XIX secolo)
  13. Ama chi ti ama 75%.svg
  14. America America 75%.svg
  15. Amore mio non piangere 75%.svg
  16. Anche per quest'anno 75%.svg
  17. Atto di permuta tra il vescovo Olderico e Garibaldo da Stagiano 75%.svg  di Gisemondo (964), traduzione dal latino di Anonimo (senza data)
  18. Avanti Italia 75%.svg
  19. Ave o Maria 75%.svg
  20. Barba-blu 75%.svg  di Charles Perrault (1697), traduzione dal francese di Carlo Collodi (1875)
  21. Breve schizzo dei sistemi di filosofia moderna e del proprio sistema 75%.svg  di Antonio Rosmini (XIX secolo)
  22. Byron, il byronismo e i Romantici Calabresi 75%.svg  di Vito Antonio Sirago (1952)
  23. Catechismo Maggiore 75%.svg  di Chiesa cattolica (1905)
  24. Chi conoscesse sì la sua fallanza 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  25. Colonizzare la noosfera 75%.svg  di Eric Steven Raymond (1998), traduzione dall'inglese di Bernardo Parrella (1999)
  26. Consolatoria, Accusatoria, Difensoria 75%.svg  di Francesco Guicciardini (1527)
  27. Curagi fiöi 75%.svg
  28. Decaloghi della Decima Flottiglia MAS 75%.svg  di Anonimo (XX secolo)
  29. Dichiarazione di Berlino 75%.svg
  30. Divina Commedia 75%.svg  di Dante Alighieri (XIV secolo)
  31. E à sunât une di gjespui 75%.svg
  32. E lee la va in filanda 75%.svg
  33. E picchia picchia la porticella (A) 75%.svg
  34. Elogio della Follia 75%.svg  di Erasmo da Rotterdam (1509), traduzione dal latino di Anonimo (senza data)
  35. Epigrammi (Manzoni) 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1799)
  36. Frecciate 75%.svg  di Mario Rapisardi (1912)
  37. Gioiosamente canto (Contini) 75%.svg  di Guido delle Colonne (XIII secolo)
  38. Gloria al Padre 75%.svg
  39. Crystal Clear app kdict.png  I capitoli 75%.svg  di Niccolò Machiavelli (XVI secolo)
  40. Crystal Clear app kdict.png  Il Canzoniere (Bandello) 25%.svg  di Matteo Bandello (XVI secolo)
  41. Il calderone magico 75%.svg  di Eric Steven Raymond (1999), traduzione dall'inglese di Sabrina Fusari (1999)
  42. Il canto dei lavoratori 75%.svg  di Filippo Turati (1886)
  43. Il Manifesto del Partito Comunista 75%.svg  di Karl Marx, Friedrich Engels (1847), traduzione dal tedesco di Pietro Gori (1891)
  44. Il paradiso perduto 75%.svg  di John Milton (1667), traduzione dall'inglese di Lazzaro Papi (1811)
  45. Crystal Clear app kdict.png  Inni sacri 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1812)
  46. Inno dei malfattori 75%.svg  di Attilio Panizza (1892)
  47. Io parto per l'America 75%.svg
  48. Italia - 10 giugno 1940, Annuncio della dichiarazione di guerra 75%.svg  di Benito Mussolini (1940)
  49. Italia - 11 settembre 2001, Messaggio alla nazione del Presidente della Repubblica Carlo Azeglio Ciampi 75%.svg  di Carlo Azeglio Ciampi (2001)
  50. Italia - 15 maggio 2006, Giuramento e messaggio del Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano 75%.svg  di Giorgio Napolitano (2006)
  51. Italia - 16 dicembre 1944, Discorso del "Lirico" 75%.svg  di Benito Mussolini (1944)
  52. Italia - 18 dicembre 1932, Discorso per l'inaugurazione della città di Littoria 75%.svg  di Benito Mussolini (1932)
  53. Italia - 18 maggio 2006, Comunicazioni del Presidente del Consiglio dei ministri Romano Prodi 75%.svg  di Romano Prodi (2006)
  54. Italia - 18 settembre 1943, Discorso per la fondazione della R.S.I. 75%.svg  di Benito Mussolini (1943)
  55. Italia - 26 settembre 1938, Discorso di Verona 75%.svg  di Benito Mussolini (1938)
  56. Italia - 28 aprile 2006, Discorso di insediamento alla Camera dei Deputati del Presidente Fausto Bertinotti 75%.svg  di Fausto Bertinotti (2006)
  57. Italia - 29 aprile 2006, Discorso di insediamento al Senato della Repubblica del Presidente Franco Marini 75%.svg  di Franco Marini (2006)
  58. Italia - 29 aprile 2008, Discorso di insediamento al Senato della Repubblica del Presidente Renato Schifani 75%.svg  di Renato Schifani (2008)
  59. Italia - 29 ottobre 1937, Discorso per l'inaugurazione della città di Aprilia 75%.svg  di Benito Mussolini (1937)
  60. Italia - 3 gennaio 1925, Discorso sul delitto Matteotti 75%.svg  di Benito Mussolini (1925)
  61. Italia - 4 novembre 1925, Discorso per il VII anniversario della Vittoria 75%.svg  di Benito Mussolini (1925)
  62. Italia - 9 maggio 1936, Discorso di proclamazione dell'Impero 75%.svg  di Benito Mussolini (1936)
  63. L'Asino 75%.svg  di Niccolò Machiavelli (1526)
  64. L'emigrant 75%.svg  di Arturo Zardini (1912)
  65. L'istinto nel regno animale 75%.svg  di Giovanni Canestrini (1868)
  66. L.cost. 2 ottobre 2007, n. 1 - Modifica all'articolo 27 della Costituzione, concernente l'abolizione della pena di morte 25%.svg di Parlamento italiano (2007)
  67. La bionda di Voghera (A) 75%.svg
  68. La canzone della "Tagliamento" 75%.svg
  69. La cattedrale e il bazaar 75%.svg  di Eric Steven Raymond (1997), traduzione dall'inglese di Bernardo Parrella (1999)
  70. La farfalletta 75%.svg  di Luigi Sailer (1870)
  71. La Roseane 75%.svg  di Arturo Zardini (1921)
  72. La Sila nell'ispirazione Virgiliana 75%.svg  di Vito Antonio Sirago (1948)
  73. La società dello spettacolo 75%.svg  di Guy Debord (1967), traduzione dal francese di Pasquale Stanziale (XX secolo)
  74. La tutela internazionale della proprietà intellettuale: il fenomeno del copyleft 75%.svg  di Luca Martinelli (2009)
  75. La Valsugana 75%.svg
  76. Lo gran valore e lo pregio amoroso 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  77. Ludi mathematici 75%.svg  di Leon Battista Alberti (1448)
  78. Madonna, de lo meo 'namoramento 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  79. Mamma mia dammi cento lire 75%.svg
  80. Matematica allegra 75%.svg  di Angelo Luigi Fiorita (1958)
  81. Note su alcuni insetti osservati nel periodo dell'ecclisse dell'8 luglio 1842 75%.svg  di Antonio Villa (1842)
  82. Notizie sull'osservatorio di Brera in Milano 75%.svg  di Giovanni Virginio Schiaparelli (1881)
  83. O mamma mia tegnim a cà 75%.svg
  84. Odi (Parini) 75%.svg  di Giuseppe Parini (1761)
  85. Oh veni, sonno 75%.svg
  86. Ordinanza Consiglio di Stato 1 aprile 2008 n. 12231 75%.svg di Consiglio di Stato italiano (2008)
  87. Osservazioni entomologiche durante l'eclisse del 9 ottobre 1847 75%.svg  di Antonio Villa (1847)
  88. Padrone mio te voglio arrecchire 75%.svg
  89. Poesie sparse 75%.svg  di Guido Gozzano (XX secolo)
  90. Postilla al sonetto "A Carlo Porta" 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1819)
  91. Programma di San Sepolcro, pubblicato su "Il Popolo d'Italia" del 24 marzo 1919 75%.svg  di Benito Mussolini (1919)
  92. Quaranta ghei d'inverno 75%.svg
  93. Quaranta novelle 50%.svg  di Hans Christian Andersen (XIX secolo), traduzione dal danese di Maria Pezzè Pascolato (1903)
  94. Rime (Dante) 75%.svg  di Dante Alighieri (XIII secolo)
  95. Scienza in cucina e l'arte di mangiar bene 75%.svg  di Pellegrino Artusi (1891)
  96. Segno della croce 75%.svg
  97. Sei anni ò travagliato 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  98. Serenade 75%.svg  di Arturo Zardini (1912)
  99. Simbolo degli Apostoli 75%.svg
  100. Sonetti (Raffaello) 75%.svg  di Raffaello Sanzio (XVI secolo)
  101. Sonetti romaneschi 75%.svg  di Giuseppe Gioachino Belli (XIX secolo)
  102. Stelutis alpinis 75%.svg  di Arturo Zardini (1918)
  103. Sulla origine delle specie per elezione naturale, ovvero conservazione delle razze perfezionate nella lotta per l'esistenza 75%.svg  di Charles Darwin (1859), traduzione dall'inglese di Giovanni Canestrini (1864)
  104. Tao Te Ching 50%.svg  di Lao Tzu (Antichità), traduzione dal cinese di Luciano Parinetto (1995)
  105. Trattatello in laude di Dante 75%.svg  di Giovanni Boccaccio (1362)
  106. Una gara di corsa 75%.svg  di Publio Virgilio Marone (I secolo a.C.), traduzione dal latino di Alessandro Manzoni (1800)
  107. Una sera di settembre 75%.svg

Scansioni già trovate[modifica]

Fra i testi indicati sopra, questi sono quelli di cui abbiamo già reperito e caricato le scansioni. Su di essi si può procedere con la trascrizione e la successiva rilettura

  1. Crystal Clear app kdict.png  Alcuni fragmenti de le rime 75%.svg  di Matteo Bandello (XVI secolo) - in corso di trascrizione
  2. Crystal Clear app kdict.png  Canti (Leopardi) 100 percents.svg  di Giacomo Leopardi (XIX secolo) ✔ Fatto
  3. Crystal Clear app kdict.png  Dei Sepolcri 100 percents.svg  di Ugo Foscolo (1807) - trascritto, da rileggere
  4. Sonetti romaneschi 75%.svg  di Giuseppe Gioachino Belli (XIX secolo) - in corso di trascrizione
  5. Elogio della Follia 75%.svg  di Erasmo da Rotterdam (1509), traduzione dal latino di Anonimo (senza data) - in corso di trascrizione
  6. Crystal Clear app kdict.png  Sonetti (Foscolo) 100 percents.svg  di Ugo Foscolo (1803) - trascritto, da rileggere

Scansioni da trovare (più facili)[modifica]

Ho diviso il resto dell'elenco in due: questi sono quelli di cui credo sia più "facile" trovare scansioni

  1. A Bergamo 75%.svg  di Torquato Tasso (1586)
  2. A Carlo Porta 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1819)
  3. Crystal Clear app kdict.png  Abiura di Galileo Galilei 100 percents.svg  di Galileo Galilei (1633)
  4. Al cor m'è nato e prende uno disio 75%.svg  di Jacopo d'Aquino (XIII secolo)
  5. Alla Donna Gentile 75%.svg  di Ugo Foscolo (XIX secolo)
  6. Barba-blu 75%.svg  di Charles Perrault (1697), traduzione dal francese di Carlo Collodi (1875)
  7. Breve schizzo dei sistemi di filosofia moderna e del proprio sistema 75%.svg  di Antonio Rosmini (XIX secolo)
  8. Byron, il byronismo e i Romantici Calabresi 75%.svg  di Vito Antonio Sirago (1952)
  9. Catechismo Maggiore 75%.svg  di Chiesa cattolica (1905)
  10. Chi conoscesse sì la sua fallanza 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  11. Consolatoria, Accusatoria, Difensoria 75%.svg  di Francesco Guicciardini (1527)
  12. Crystal Clear app kdict.png  Dio nella natura 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1812) - abbiamo le scansioni degli altri Inni sacri ma non di questo
  13. Divina Commedia 75%.svg  di Dante Alighieri (XIV secolo)
  14. Epigrammi (Manzoni) 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1799)
  15. Frecciate 75%.svg  di Mario Rapisardi (1912)
  16. Gioiosamente canto (Contini) 75%.svg  di Guido delle Colonne (XIII secolo)
  17. Crystal Clear app kdict.png  I capitoli 75%.svg  di Niccolò Machiavelli (XVI secolo)
  18. Il Manifesto del Partito Comunista 75%.svg  di Karl Marx, Friedrich Engels (1847), traduzione dal tedesco di Pietro Gori (1891)
  19. Il paradiso perduto 75%.svg  di John Milton (1667), traduzione dall'inglese di Lazzaro Papi (1811)
  20. Italia - 10 giugno 1940, Annuncio della dichiarazione di guerra 75%.svg  di Benito Mussolini (1940)
  21. Italia - 16 dicembre 1944, Discorso del "Lirico" 75%.svg  di Benito Mussolini (1944)
  22. Italia - 18 dicembre 1932, Discorso per l'inaugurazione della città di Littoria 75%.svg  di Benito Mussolini (1932)
  23. Italia - 18 settembre 1943, Discorso per la fondazione della R.S.I. 75%.svg  di Benito Mussolini (1943)
  24. Italia - 26 settembre 1938, Discorso di Verona 75%.svg  di Benito Mussolini (1938)
  25. Italia - 29 ottobre 1937, Discorso per l'inaugurazione della città di Aprilia 75%.svg  di Benito Mussolini (1937)
  26. Italia - 3 gennaio 1925, Discorso sul delitto Matteotti 75%.svg  di Benito Mussolini (1925)
  27. Italia - 4 novembre 1925, Discorso per il VII anniversario della Vittoria 75%.svg  di Benito Mussolini (1925)
  28. Italia - 9 maggio 1936, Discorso di proclamazione dell'Impero 75%.svg  di Benito Mussolini (1936)
  29. L'Asino 75%.svg  di Niccolò Machiavelli (1526)
  30. L'istinto nel regno animale 75%.svg  di Giovanni Canestrini (1868)
  31. La Sila nell'ispirazione Virgiliana 75%.svg  di Vito Antonio Sirago (1948)
  32. La società dello spettacolo 75%.svg  di Guy Debord (1967), traduzione dal francese di Pasquale Stanziale (XX secolo)
  33. La tutela internazionale della proprietà intellettuale: il fenomeno del copyleft 75%.svg  di Luca Martinelli (2009)
  34. Lo gran valore e lo pregio amoroso 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  35. Ludi mathematici 75%.svg  di Leon Battista Alberti (1448)
  36. Madonna, de lo meo 'namoramento 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  37. Matematica allegra 75%.svg  di Angelo Luigi Fiorita (1958)
  38. Note su alcuni insetti osservati nel periodo dell'ecclisse dell'8 luglio 1842 75%.svg  di Antonio Villa (1842)
  39. Notizie sull'osservatorio di Brera in Milano 75%.svg  di Giovanni Virginio Schiaparelli (1881)
  40. Odi (Parini) 75%.svg  di Giuseppe Parini (1761)
  41. Crystal Clear app kdict.png  Ognissanti 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1812) - abbiamo le scansioni degli altri Inni sacri ma non di questo
  42. Osservazioni entomologiche durante l'eclisse del 9 ottobre 1847 75%.svg  di Antonio Villa (1847)
  43. Poesie sparse 75%.svg  di Guido Gozzano (XX secolo)
  44. Postilla al sonetto "A Carlo Porta" 75%.svg  di Alessandro Manzoni (1819)
  45. Programma di San Sepolcro, pubblicato su "Il Popolo d'Italia" del 24 marzo 1919 75%.svg  di Benito Mussolini (1919)
  46. Quaranta novelle 50%.svg  di Hans Christian Andersen (XIX secolo), traduzione dal danese di Maria Pezzè Pascolato (1903)
  47. Rime (Dante) 75%.svg  di Dante Alighieri (XIII secolo)
  48. Scienza in cucina e l'arte di mangiar bene 75%.svg  di Pellegrino Artusi (1891)
  49. Sonetti (Raffaello) 75%.svg  di Raffaello Sanzio (XVI secolo)
  50. Sulla origine delle specie per elezione naturale, ovvero conservazione delle razze perfezionate nella lotta per l'esistenza 75%.svg  di Charles Darwin (1859), traduzione dall'inglese di Giovanni Canestrini (1864)
  51. Trattatello in laude di Dante 75%.svg  di Giovanni Boccaccio (1362) c'è su Liber Liber. Lagrande (disc.) 19:03, 16 mar 2013 (CET)
  52. Una gara di corsa 75%.svg  di Publio Virgilio Marone (I secolo a.C.), traduzione dal latino di Alessandro Manzoni (1800)

Scansioni da trovare (più difficili)[modifica]

Elenco dei testi di cui sarà più "difficile", se non impossibile, trovare scansioni (o di cui non esiste proprio una versione cartacea, perché sono testi nati direttamente in formato digitale o per altri motivi)

  1. 2057 l'ultimo negoziato 25%.svg  di Antonio Saltini (2005)
  2. Accordo sullo Spazio Economico Europeo - Trattato, Porto, 2 maggio 1992 75%.svg di Governo italiano (1994)
  3. Addio bella addio! 75%.svg  di Andrea Costa (1874)
  4. Addio Lignano addio 75%.svg
  5. Addio mia piccola 75%.svg  di Carlo Innocenzi (XX secolo)
  6. Al è gnot e scûr di ploe 75%.svg
  7. Ama chi ti ama 75%.svg
  8. America America 75%.svg
  9. Amore mio non piangere 75%.svg
  10. Anche per quest'anno 75%.svg
  11. Atto di permuta tra il vescovo Olderico e Garibaldo da Stagiano 75%.svg  di Gisemondo (964), traduzione dal latino di Anonimo (senza data)
  12. Avanti Italia 75%.svg
  13. Ave o Maria 75%.svg
  14. Colonizzare la noosfera 75%.svg  di Eric Steven Raymond (1998), traduzione dall'inglese di Bernardo Parrella (1999)
  15. Curagi fiöi 75%.svg
  16. Decaloghi della Decima Flottiglia MAS 75%.svg  di Anonimo (XX secolo)
  17. Dichiarazione di Berlino 75%.svg
  18. E à sunât une di gjespui 75%.svg
  19. E lee la va in filanda 75%.svg
  20. E picchia picchia la porticella (A) 75%.svg
  21. Gloria al Padre 75%.svg
  22. Il calderone magico 75%.svg  di Eric Steven Raymond (1999), traduzione dall'inglese di Sabrina Fusari (1999)
  23. Il canto dei lavoratori 75%.svg  di Filippo Turati (1886)
  24. Inno dei malfattori 75%.svg  di Attilio Panizza (1892)
  25. Io parto per l'America 75%.svg
  26. Italia - 11 settembre 2001, Messaggio alla nazione del Presidente della Repubblica Carlo Azeglio Ciampi 75%.svg  di Carlo Azeglio Ciampi (2001)
  27. Italia - 15 maggio 2006, Giuramento e messaggio del Presidente della Repubblica Giorgio Napolitano 75%.svg  di Giorgio Napolitano (2006)
  28. Italia - 18 maggio 2006, Comunicazioni del Presidente del Consiglio dei ministri Romano Prodi 75%.svg  di Romano Prodi (2006)
  29. Italia - 28 aprile 2006, Discorso di insediamento alla Camera dei Deputati del Presidente Fausto Bertinotti 75%.svg  di Fausto Bertinotti (2006)
  30. Italia - 29 aprile 2006, Discorso di insediamento al Senato della Repubblica del Presidente Franco Marini 75%.svg  di Franco Marini (2006)
  31. Italia - 29 aprile 2008, Discorso di insediamento al Senato della Repubblica del Presidente Renato Schifani 75%.svg  di Renato Schifani (2008)
  32. L'emigrant 75%.svg  di Arturo Zardini (1912)
  33. L.cost. 2 ottobre 2007, n. 1 - Modifica all'articolo 27 della Costituzione, concernente l'abolizione della pena di morte 25%.svg di Parlamento italiano (2007)
  34. La bionda di Voghera (A) 75%.svg
  35. La cattedrale e il bazaar 75%.svg  di Eric Steven Raymond (1997), traduzione dall'inglese di Bernardo Parrella (1999)
  36. La farfalletta 75%.svg  di Luigi Sailer (1870)
  37. La Roseane 75%.svg  di Arturo Zardini (1921)
  38. La Valsugana 75%.svg
  39. Mamma mia dammi cento lire 75%.svg
  40. O mamma mia tegnim a cà 75%.svg
  41. Oh veni, sonno 75%.svg
  42. Ordinanza Consiglio di Stato 1 aprile 2008 n. 12231 75%.svg di Consiglio di Stato italiano (2008)
  43. Padrone mio te voglio arrecchire 75%.svg
  44. Quaranta ghei d'inverno 75%.svg
  45. Segno della croce 75%.svg
  46. Sei anni ò travagliato 75%.svg  di Mazzeo di Ricco (XIII secolo)
  47. Serenade 75%.svg  di Arturo Zardini (1912)
  48. Simbolo degli Apostoli 75%.svg
  49. Stelutis alpinis 75%.svg  di Arturo Zardini (1918)
  50. Tao Te Ching 50%.svg  di Lao Tzu (Antichità), traduzione dal cinese di Luciano Parinetto (1995)
  51. Una sera di settembre 75%.svg


Discussione[modifica]

Proseguiamo qui con eventuali discussioni....

Io ho un piccolo problema con una testa dura di commons, che non mi convalida il cambio di nome utente. Finchè quel ... non fa il suo lavoro sono un ibrido, e non posso caricare. Intanto faccio le ricerche. Lagrande (disc.) 19:00, 13 mar 2013 (CET)
Trovata qui edizione critica e fitta di note delle odi di Parini.Federicor (disc.) 22:30, 15 mar 2013 (CET)
  • Pictogram voting support.svg eccellente! --Xavier121 15:38, 16 mar 2013 (CET)
  • Pictogram voting oppose.svg Ehm... in linea di principio sono molto d'accordo con Federico, ma quello indicato è uno di quei classici casi in cui il "contorno ai testi" è talmente straripante che i testi stessi ne restano soffocati: proviamo a immaginare queste odi ciascuna con amplissima introduzione e doppio apparato di note (filologiche ed esegetiche). Uno cerca un'ode di Parini e trova un trattato del Bertoldi di cui l'ode di Parini è una specie di pretesto, di tronco attorno a cui si avviluppano megabyte di commento. Vogliamo questo per le odi di Parini? O troviamo una maniera di separare testo e commento in due luoghi diversi (come auspicherei anche per i commenti danteschi) o forse è il caso di preferire edizioni meno "scolastiche" di quella indicata. - εΔω 22:34, 17 mar 2013 (CET)


Ho trovato su OPAL due edizioni per le Odi, entrambe ottime sia per grafica che per sobrietà ecdotica: la prima è un'edizione del 1791, in cui sono inclusi XXII componimenti (mancano all'appello Per l'inclita Nice, A Silvia, Alla Musa); l'altra è un'opera omnia (proprio tutto su Parini). La prima si presta ad una facile elaborazione e poi caricamento; un po' più lungo e complesso (perché diviso in più volumi da riunire ecc.) il lavoro sulla seconda. Io mi butterei sulla prima, lasciando momentaneamente senza fonte cartacea le ultime tre odi, e inserire comodamente l'OO. Che dite? --Xavier121 18:26, 18 mar 2013 (CET)
Se ho ben capito vorresti importare entrambe le opere, lavorare prima sulle odi edizione 1791 e poi sull'opera omnia. Per me è ok, mi permetto di darti un paio di suggerimenti:
  • Creare le pagine indice seguendo la regola 1 indice=1 libro/volume
  • Trascludere entrambe le edizioni delle odi (magari come Odi (Parini 1791) e Odi (Parini 1802)) e collegarle tra loro col template Altraversione.--Federicor (disc.) 17:57, 2 apr 2013 (CEST)
Sempre ben accetti. Ricordo però la discussione sulla granularità dei testi: troviamo un modo più funzionale e pratico di gestire indici enormi. Detto questo, mi attengo al metodo eschilo, pur richiamando alla memoria alcuni caricamenti ibridi: Indice:Le rime di M. Francesco Petrarca I.djvu, e le tragedie di Pellico. --Xavier121 10:28, 3 apr 2013 (CEST)

Casus Belli[modifica]

Come accennato in bar sto affrontando per la terza volta i Sonetti romaneschi. Il punto:

  1. sono stati caricati i 6 indici Indice:Sonetti romaneschi I.djvu ... Indice:Sonetti romaneschi VI.djvu;
  2. ho dato una rapida sistemata gli indici originali, pagine alla fine di ciascun volume;
  3. ho cercato di affrontare, con mezzi puramente informatici, il "problemino" di allineare oltre 2000 titoli elencati negli elenchi con gli oltre 2000 titoli già presenti in ns0; cosa non facile, visto che i titoli presentano piccole differenze e sono rimescolati in due ordini distinti;
  4. agganciati informaticamente i titoli con un a ricerca basata su un "algoritmo di massima similitudine", ho costruito,sempre con il bravo python, i Sommari degli indici.

Vi sono senz'altro vari casi in cui sarà necessario un ritocco a mano, e questo è una certezza per i casi di sonetti omonimi. Ma una passata con un secondo "algoritmo di similitudine", basato sul confronto dei testi invece che dei titoli, dovrebbe permettermi una verifica precisa.

A questo punto viene il bello. Per la correzione di testi in cui si dispone di un buon OCR e di una diversa edizione, occorre un metodo diverso da quello standard. Occorre disporre, nella pagina di edit, sia dell'OCR che della versione corretta ma proveniente da una diversa edizione; un tool che consenta rapidamente di evidenziare le differenze e importare rapidamente dall'OCR parole e punteggiatura esatte scartando gli errori dello stesso OCR; occorre inoltre poter importare rapidamente i testi aggiuntivi presenti nell'OCR (in questo caso la versione proofread ha note molto più corpose, perchè alle note dell'autore sono aggiunti i testi del curatore). Occcorre, in pratica, fondere il meglio dell'OCR e il meglio del testo già corretto e formattato senza impazzire come al solito. L'idea è di caricare l'OCR in pagina discussione e caricare invece in pagina Pagina il testo formattato; dopodichè visualizzarlo in uno showbox (da leggere e da cui copiaincollare) mentre si edita il testo della pagina, proveniente da M&S.

Quanto al terribile M&S, ormai l'aggancio (a meno degli errori che vanno corretti) c'è, perchè i Sommari contengono tutto ciò che serve e quindi l'aggiunta del codice M&S in ns0 dovrebbe poter essere fatto via bot. L'utente umano pigerà il tasto split e vedrà cosa succede. Non dovrà però impazzire a cercare in che indice, e in che pagina, sta il maledetto sonetto. Mi pare un bel vantaggio. :-) --Alex brollo (disc.) 00:26, 18 mar 2013 (CET)

Intanto che procedo con il raffinamento degli Indici, ho "attaccato" i Glossari e gli indici dei luoghi e delle persone; concluso questo, dovrò fare i test di M&S. Intravedo difficoltà, ma cercherò di superarle. Per ora chiederei a qualcuno che abbia la pazienza di seguirmi un parere su due idee:
  1. NON eseguire direttamente il M&S sui testi ns0 esistenti, ma su una loro copia (io vedrei bene una replica delle pagine ns0 in sottopagine Sonetti romaneschi/I/...., /II/.... che rispetti i volumi negli Indici);
  2. caricare l'OCR o meglio l'hOCR delle pagine in Discussioni pagina, lasciando "vuoto" e disponibile per il M&S la pagina Pagina. --Alex brollo (disc.) 12:56, 21 mar 2013 (CET)


Assolutamente d'accordo sul primo punto: vista la mole di lavoro e il tempo che prevedibilmente ci vorrà, è meglio tenere inalterati i testi esistenti e caricare una copia totalmente separata. Poi quando un bel giorno lontano il lavoro sarà completo, si portanno eliminare i testi vecchi. Ok anche sul secondo, non vedo controindicazioni. Candalùa (disc.) 13:21, 21 mar 2013 (CET)
Grazie Candalua, mi organizzo per un "colpo di bot" per creare una copia, la procedura andrà rifinita a mano ma il grosso dovrebbe riuscirmi. --Alex brollo (disc.) 21:08, 21 mar 2013 (CET)

Situazione oggi[modifica]

I sonetti "agganciati" da un "algoritmo di similitudine" sono stati copiati in sottopagine Sonetti romaneschi/I/..., Sonetti romaneschi/II/... ecc. nell'ordine in cui compaiono nei sommari dell'indice, con un codice che comprende già le barre di navigazione e anche il codice Match. Sono assolutamente certo che una certa proporzione di "agganci" (spero meno del 5%) risulterà sbagliata, e in questo caso il Match darà il messaggio "che il testo non matcha". Nulla impedisce comunque di pigiare Match e Split: la fase successiva (copia dell'OCR in Discussioni pagina) è del tutto indipendente. --Alex brollo (disc.) 09:57, 22 mar 2013 (CET)

Ottimo! Solo una cosa: tutte queste pagine create in automatico, andrebbero portate a SAL 25% Candalùa (disc.) 12:52, 22 mar 2013 (CET)
...... aaaagghhhhhhg! ho affrontato intrichi di dati complessi e mi son dimenticato di questa cosa che sarebbe stata facilissima! Tuttavia, una buona notizia: mi sembra di aver scovato il modo di far partire il match e anche lo split via bot. Se funzia, in una sola "passata" di bot rimedio. --Alex brollo (disc.) 15:52, 22 mar 2013 (CET)
Sistemato il SAL. Ne ho approfittato per dare una "ripulita" al testo, modificando piccole differenze ricorrenti.
  • eliminato qualche piccolo pattume residuo;
  • adeguate le virgolette (da « ... » a “ ... „)
  • Aggiunto il titolo all'interno del testo (è un mio vecchio pallino.... ma piùtempo passa più mi sembra una buona idea, soprattutto per l'esportazione eBook)
  • eliminati i template R (da ricostruire con "Numero riga ogni fine strofa")
  • maiuscolizzate le iniziali dei versi
La cosa più faticosa saranno le note aggiuntive. Il tool per visualizzare in un piccolo box l'OCR mentre si editano le pagine dopo M&S funziona nella sua versione preliminare. E' molto promettente, ve lo mostrerò fra qualche giorno, per ora lavora attraverso Shortcut manager.--Alex brollo (disc.) 06:37, 24 mar 2013 (CET)

sei sicuro di averlo sistemato? :D Candalùa (disc.)

Djvu con pagine sparse[modifica]

cari amici, nella trascrizione delle Pastoarli di Pope, mi sono accorto di errori nella sequenza di impaginazione del file djvu. Queste le discrepanze...

NsPagina N° pagina
/148 96
/149 101
/150 102
/151 103
/152 104
/153 97
/154 98
/155 99
/156 100
/157 109
/158 110
/159 111
/160 112
/161 105
/162 106
/163 107
/164 108
/165 113
/166 114

Se qualche manipolatore di DjVu volesse ripristinare l'ordine giusto mi permetterebbe di continuare la trascrizione con serenità, - εΔω 01:20, 1 ott 2013 (CEST)

Provo a farlo io Candalùa (disc.) 18:38, 1 ott 2013 (CEST)
✔ Fatto! Ho anche spostato al posto giusto le pagine già create. Candalùa (disc.) 22:17, 1 ott 2013 (CEST)
Grazie! Procedo con la trascrizione. - εΔω 23:28, 1 ott 2013 (CEST)