Discussioni utente:Alesac83

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao Alesac83, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. Aubrey McFato

Richiesta della fonte delle Storia della geografia e delle scoperte geografiche esposta da Luigi Hughes[modifica]

Caro Alesac83,

potresti gentilmente indicarci la fonte della Storia della geografia e delle scoperte geografiche esposta da Luigi Hughes da te caricata? Un testo senza fonte non può stare su questo sito e potrebbe essere cancellato. Grazie - εΔω 12:52, 22 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Per fonte si intende il libro o il sito web da cui lo stai copiando.
BTW: Dovrebbe essere Luigi Hugues.
Grazie, ciao, --Accurimbono (disc) 07:51, 25 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Ciao! Le pagine che carichi le puoi salvare con qualità 75%, se sono complete (il bottone in basso con l'icona ). Hai sicuramente già visto le modifiche che ho fatto, comunque se c'è qualcosa che non è chiaro chiedi pure! Buon proseguimento Candalùa (disc.) 17:20, 29 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Testo co scansioni a fronte[modifica]

Caro Alesac83, ti abbiamo caricato Indice:Storia della geografia (Luigi Hugues) - 2.djvu. Come forse avrai visto, su Wikisource tendiamo a privilegiare i testi che hanno scansione a fronte, in modo da garantire l'attendibilità del testo. Quindi volevamo garantire anche al tuo libro lo stesso trattamento: si tratta di spostare il testo che hai inserito nelle singole pagine, e ci sono un modo manuale e uno semi automatico. Il tuo lavoro non andrà perso, anzi: puoi iniziare a spostare il testo a mano, pagina per pagina, oppure utilizzare uno strumento chiamato Match and Split, che è molto comodo quando hai un capitolo lungo qualche pagina (o decine di pagine). So che il passaggio non sarà semplice ma siamo qui per aiutarti. Per ogni cosa, chiedi pure. --Aubrey McFato 14:50, 30 giu 2011 (CEST)[rispondi]

Non ti preoccupare, ti spiegherò strada facendo. Io ti consiglio di continuare il tuo ottimo lavoro di trascrizione e formattazione partendo dal capitolo IV, che ti mancava, ma direttamente dalle singole pagine, che trovi qui nell'indice.

Semplicemente, clicchi sui numeri di pagina e trascrivi e formatti con il testo a fronte. Per le pagine che hai già fatto ci penso io, tu prova a ad utilizzare questa nuova interfaccia di trascrizione. e per ogni dubbio, anche il pèiù piccolo, chiedi, che qui inessuno è maestro, e le cose da fare sono obiettivamente poco intuitive. --Aubrey McFato 01:13, 12 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Bravissimo, hai capito perfettamente. ora, non avertene a male se ogni tanto io passo e ti spiego un paio di cose: ma un po' alla volta capirai tutto il processo.
Prima cosa, il numero della pagina: se clicchi nella sidebar di sinistra il pulsante RigaIntestazione, ti apparirà un template, giusto come prima parola, chiamato apputno {{RigaIntestazione}}. Serve a inserire il numero di pagina nell'header, così:

― 84 ―

(ma puoi vedere come funziona qui).

Dopo aver inserito il numero di pagina nel template, riclicca lo stesso link nella sidebar, e il template verrà spostato nella casella di modifica "nascosta", quella dell'header. In questo modo quando andiamo a transcludere tutto il testo nei capitoli interi non verranno visualizzati i numeri di pagina.
ultima cosa: quando ritieni che la pagina che hai creato sia formattata bene, e non necessiti altroi che una rilettura, clicca il pulsantino in basso (sempre con la pagina aperta in Modifica) con i quadratini arancioni (qualità 75%). Così qualcuno passa e rilegge. A presto, buon lavoro. --Aubrey McFato 09:47, 12 lug 2011 (CEST)[rispondi]

Caporiga nell'OCR[modifica]

Caro Alesac,

se mi concedi un consiglio eviterai molto lavoro successivo a te o ad altri:

Facci caso: se anche un testo è interrotto da dei caporiga, il software MediaWiki non li calcola, o meglio, li trasforma in singoli spazi tipografici. ti faccio un esempio:

codice risultato
Se scrivo una poesia
in stile ungarettiano
andando
a
capo
in modo arbitrario
il risultato che vedi a destra appare comunque
come un unico
paragrafo.
Per ovviare a questo ci sono tre modi
1) i tag <poem></poem> per i testi poetici,
2) il tag <br /> per un "a capo semplice"
3) ''andando a capo due volte''.

Se scrivo una poesia in stile ungarettiano andando a capo in modo arbitrario il risultato che vedi a destra appare comunque come un unico paragrafo. Per ovviare a questo ci sono tre modi 1) i tag <poem></poem> per i testi poetici, 2) il tag <br /> per un "a capo semplice" 3) andando a capo due volte.

Nella trascrizione dei testi con immagine a fronte dunque non ci sono apprezzabili differenze se mantieni le righe come appaiono nel testo, con i caporiga corrispondenti alle righe del testo originale (cioè così come te le presenta il testo OCR). Ma c'è un ma: queste trascrizioni subiscono un doppio passaggio:

  • vengono transcluse, cioè riportate pari pari nel namespace principale, e in maniera ancora non ben studiata qualche volta questi caporiga scomparsi riappaiono inopportunamente, soprattutto in caso di note a margine o in combinazione con altri meccanismi più o meno esoterici;
  • In seconda battuta MediaWiki si preoccupa di convertire il codice "scritto a mano" da noi in linguaggio HTML (per intenderci è quello che serve per descrivere una pagina web) per i browser, con ulteriore possibilità di fraintendimento in fase di conversione.

Il punto dolente è che questi "a capo" sono caratteri invisibili a noi, ma evidentemente esistenti e da elaborare da parte dei software sopraccennati.

In conclusione il mio consiglio è di

  • eliminare i caporiga non funzionali. Se non si tolgono in fase di caricamento prima o poi dovranno essere tolti a mano: data l'impossibilità di definire quali siano i caporiga veramente funzionali quest'operazione non è affidabile a un bot.
  • dividere i paragrafi come appaiono sul testo con un doppio a capo (questo tra l'altro pone ad ogni nuovo paragrafo il "rientro di prima riga" come appare nel testo cartaceo)

Nella mia pratica ho notato che mi sono trovato a miglior agio trasportando il puro testo in un elaboratore di testi (anche semplice) ed eliminando i caporiga con un "search and replace" per poi aggiungere i soli caporiga necessari. - εΔω 10:55, 13 lug 2011 (CEST)[rispondi]