Discussioni utente:Cinzia sozi

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
se non lo vedi, clicca qui!
Benvenuto su Wikisource!

Ciao Cinzia sozi, un saluto di benvenuto su Wikisource, la biblioteca libera!

Per iniziare la tua collaborazione, leggi come prima cosa cos'è Wikisource, la pagina delle linee guida ed i manuali contenuti nella sezione aiuto. Se hai domande, dubbi o curiosità non esitare a chiedere al Bar, a un amministratore o a qualsiasi utente vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Buon lavoro e buon divertimento da tutti i wikisourciani.


Naturalmente benvenuto anche da parte mia e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. Alex brollo (disc.)

Medaglietta rilettura[modifica]

Ciao, benvenuta anche da parte mia, ti ringrazio per le riletture che stai facendo e per i tuoi contributi a Wikisource. Ti ho inserito nella pagina utente un attestato di riletture, come esplicita ma semplice forma di ringraziamento e gratitudine per il tuo wikilavoro.

Ciao, --Accurimbono (disc) 13:48, 9 dic 2011 (CET)[rispondi]

Iliade e odissea[modifica]

Ciao Cinzia, seguendo le ultime modifiche ho visto che hai lavorato su Odissea. Volevo avvisarti che ci passerò sopra con i "mezzi pesanti", come ho fatto su Indice:Iliade (Monti).djvu; se ti va, il volume I di Iliade è ok, ci sono da fare solo ritocchi a mano (piccolissime cose, tutte strettamente di rilettura: qualche punteggiatura, qualche é da convertire in è e qualche ì da convertire in í) e avrai anche la soddisfazione di portare le pagine a SAL 100%. Domani comunque spero che anche Odissea sia "lavorata". --Alex brollo (disc.) 14:56, 13 gen 2012 (CET)[rispondi]

Noterelle di correzione[modifica]

Cara Cinzia,

prova a guardare il mio passaggio dopo la tua rilettura: noterai che sarebbe importante

  • mettere cinque spazi di rientro quando il rientro è anche nel testo
  • controllare gli accenti delle "e" (nel caso specifico un "né" che andava corretto in "nè")
  • (facoltativamente) togliere i caporiga subito dopo <poem> e immediatamente prima di </poem>

Grazie per la rilettura. - εΔω 20:08, 14 gen 2012 (CET)[rispondi]

Si va, si va, eh?[modifica]

Brava! Vedo che procedi alacremente su Iliade. Edo ti ha già dato dei suggerimenti, io te ne darò alcuni se arriverai alla parte più dura: la Tabella delle cose notabili. Se pensi di farlo, cercami oppure guarda direttamente la doc di Template:LinkIliade, ma potrebbero esserci dei ripensamenti. --Alex brollo (disc.) 16:25, 16 gen 2012 (CET)[rispondi]

Sei più veloce della TAV. :-)
Risolto il problema della Tavola: quando e se ci arriverai, ma se tu procedessi a questa velocità non ci metteresti poi molto, basta essere meticolosi nella correzione dei riferimenti (verifica che i numeri siano realmente numeri e non cose come 2ol invece di 201, e che i volumi siano correttamente indicati come I o II. la costruzione dei link, purchè i riferimenti siano stati corretti in modo esatto, è automatizzata (lo faccio con un singolo click per pagina). --Alex brollo (disc.) 14:40, 17 gen 2012 (CET)[rispondi]

Mi inchino di fronte a contanto senno[modifica]

Cara Cinzia,

ἡμεῖς δὲ φραζώμεθ' ὅπως ἔσται τάδε ἔργα! Δ 14

non posso che ringraziarti con un misto di ammirazione e commozione: sei entrata nel ristrettissimo club di coloro che possono dire in giro "Io ho letto tutta l’Iliade" senza spocchia o iperbole.

Come disse Paride: πάρα γὰρ θεοί εἰσι καὶ ἡμῖν. Tra i numi tutelari del progetto / potrem considerarti d'ora in poi....

εΔω 15:52, 20 feb 2012 (CET)[rispondi]

Stufa?[modifica]

Se no, stasera dovrebbe arrivare la Gerusalemme liberata... :-) --Alex brollo (disc.) 14:16, 15 mar 2012 (CET)[rispondi]

Ancora un grazie[modifica]

Anche il secondo poema è andato, complimenti! Sei una rilettrice vorace; perdona le mie sporadiche intromissioni, spero non ti abbiano distratto nel tuo certosino lavoro. Grazie e... continua così :P --Barbaforcuta (disc.) 19:41, 8 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Gerusalemme liberata[modifica]

Sei veramente un treno nella rilettura, e sto cercando di starti dietro, e dire che ho corretto la punteggiatura un po' random. Volevo comunque segnalarti che le due righe bianche in fondo, all'interno de <poem></poem>, vanno lasciate: servono per la corretta spaziatura delle ottave. --Luigi62 (disc.) 09:30, 11 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Mi spiace per i molti errori che ti lascio, ma è l'unico modo di starti dietro! --Luigi62 (disc.) 11:18, 24 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Chi porta il SAL al 75% non può poi portarlo al 100%, questo per garantire che almeno due persone abbiano letto la pagina. Come puoi vedere ho provveduto io a portare la pagina 29 al 100%, dopo averla riletta. --Luigi62 (disc.) 10:47, 26 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Propostina[modifica]

Cara Cinzia,

se accetti proposte per rilettori da record come sei (e se ami i classici come si dedurrebbe dal tuo curriculum di riletterice) ti andrebbe di dare una sistemazione finale a Scarica in formato ePub questo testo? - εΔω 07:13, 18 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Vedo che sei partita con De Sanctis! Benissimo! E' un'opera che ho portato io a SAL 75%, potresti trovare "codici strani" (approfitto di ogni rilettura per un sacco di esperimenti). Se qualcosa non ti è chiaro, chiedimi! Forse mi ricorderò il motivo di certe scelte... :-) --Alex brollo (disc.) 10:17, 21 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Maiuscoletto[modifica]

Cara Cinzia,

il maiuscoletto si ottiene mediante con il seguente codice:

codice risultato
{{Sc|Testo Maiuscoletto}}
Testo Maiuscoletto

- εΔω 21:24, 24 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Pt o noinclude?[modifica]

Cara Cinzia, mi sono permesso di sistemare un particolare in una delle ultime pagine della tua magnifica rilettura. A fine pagina, quando trovi una parola spezzata, è preferibile l'uso del template Pt piuttosto del noinclude, perché dà meno problemi. In pratica aggiungi {{Pt|parola troncata (anche il trattino)}} nella prima e {{Pt|l'altra parte della parola|parola intera}}.
Se usi la bottoniera, puoi trovare un bottone che fa tutto questo: ti basta evidenziare la parte e premerlo in entrambe le pagine. Spero di esserti stato utile. Buona lettura!--Barbaforcuta (disc.) 21:27, 17 set 2012 (CEST)[rispondi]

Caro Barbaforcuta, prendo l'occasione, oltre che per ringraziare dei suggerimenti, per complimentarmi con te e farti auguri di "buona amministrazione"!!! Cinzia sozi (disc.) 08:40, 18 set 2012 (CEST)[rispondi]

Grazie, per qualunque cosa sono a tua disposizione!--Barbaforcuta (disc.) 22:48, 18 set 2012 (CEST)[rispondi]

Hangout[modifica]

CONGRATULAZIONI![modifica]

Cara Cinzia,

devo proprio esprimerti le mie più sentite congratulazioni, per l'immane lavoro di rilettura di De Sanctis: cominciato il 18 maggio è stato da te condotto con costanza e coraggio in tempi decisamente rapidi: si tratta dopotutto di oltre novecento pagine!

Ma devo congratularmi con te anche a nome dell'intera comunità: rileggendo la Pagina:Una_sfida_al_Polo.djvu/209 hai portato a 30.000 il numero delle pagine di it.wikisource rilette da almeno due utenti. È una ricorrenza per cui festeggiare tutti insieme al bar! Grazie ancora per l'affezione al nostro progetto. - εΔω 17:13, 10 gen 2013 (CET)[rispondi]

Congratulazioni anche da parte mia per la quantità e per la qualità del tuo lavoro di rilettura! --Accurimbono (disc) 19:39, 10 gen 2013 (CET)[rispondi]

Grazie per i complimenti affettuosi! Rileggere De Sanctis non è stata una "passeggiata", ma sicuramente una più completa collaborazione redazionale: mi sono sentita felicemente coinvolta e liberamente operativa, partecipe delle scelte operate da chi veramente ha imbastito questo enorme lavoro! E che soddisfazione far parte di un record... Ancora grazie! Cinzia sozi (disc.) 22:06, 10 gen 2013 (CET)[rispondi]

Complimenti :-) Aubrey McFato 23:19, 10 gen 2013 (CET)[rispondi]

Pronta per qualcosa di forte?[modifica]

Cara Cinzia,

se e quando ti andasse di cambiare genere, avrei un'altra proposta non per tutti. Un paio di mesi fa abbiamo messo in rilettura il secondo volume di pensieri dello Zibaldone leopardiano, ma il lavoro di rilettura si è ben presto fermato ranendo a metà dopo due mesi. Prova a dare un'occhiata a una pagina, curandoti solamente delle convenzioni (abbreviazioni, puntini, corsivi) e lasciando stare quello che sta tra doppie graffe. Sappimi dire se potrebbe interessarti e di quali indicazioni avresti bisogno se volessi continuare la rilettura. - εΔω 15:48, 11 gen 2013 (CET)[rispondi]

Grazie per la fiducia...credo mi ci voglia una bella tazza di caffè forte....ma come non essere solleticata dall'accettare questa proposta di seguire un'opera così importante? Ho riletto due pagine, ho visto e sicuramente non capito il lavoro dei collegamenti creati per lo Zibaldone; non credo comunque ci saranno problemi: solo rileggendo mi renderò conto di eventuali difficoltà e pertanto credo che ti disturberò! Cinzia sozi (disc.) 18:04, 11 gen 2013 (CET)[rispondi]
Una piccola intromissione: qualsiasi cosa tu voglia sapere sui collegamenti creati appositamente per quest'opera, puoi consultare questa guida (dopo un po' dovresti poter ingranare la marcia giusta); se avessi ancora dei dubbi, non esitare a contattare chiunque di noi. Grazie per il tuo ammirevole contributo e per la passione che infondi in questo progetto!--Barbaforcuta (disc.) 23:18, 13 gen 2013 (CET)[rispondi]
Grazie, non potevo immaginare una guida così dettagliata! Cinzia sozi (disc.) 11:25, 14 gen 2013 (CET)[rispondi]

Zibaldone II: il ritorno[modifica]

Cara Cinzia, puoi interpellarmi tutte le volte che lo riterrai opportuno, anzi ce ne fossero di utenti che seguono con tanta passione questo progetto.
Veniamo alle tue richieste:

  • La storia degli AutoreCitato e TestoCitato, in effetti, non è mai stata definita con precisione, tant'è che lo stesso Alex, che si è occupato della formattazione del testo in questione, ha usato la "citazione multipla" piuttosto che la "citazione singola"; e credo proprio in quel caso sia arrivato alla conclusione che sia migliore l'opzione "citazione singola" per evitare un abuso di template.
    Personalmente mi sono ormai dato la regola: se trovi un autore nominato più di una volta nella stessa pagina, considera solo la prima citazione.
    Ci sono dei casi in cui potrei aver usato due volte AutoreCitato nella stessa pagina (non sono certo, ma è assai probabile) qualora l'autore fosse indicato, ma non in maniera esplicita. Ti faccio un esempio (avrei potuto linkarti la pagina esemplificativa ma non ricordo più quale sia): "il poeta scrisse...[dopo qualche riga/paragrafo] Virgilio... "; in questo caso sarebbe indicato l'uso del template AutoreCitato due volte, qualora si chiaro a chi si riferisce l'appellativo "il poeta", o tutt'al più solo ne "il poeta" stesso, così da esplicitare anche lì l'argomento espresso dall'autore del testo.
    Stesso procedimento si può applicare nel caso del template TestoCitato.
    Non ti fare scrupoli, pertanto, a eliminarne qualcuno se lo ritenessi di troppo.
  • Se hai notato segni di interpunzione errati o altre sviste in pagine già al 100%, correggili pure; può capitare che il rilettore che ti ha preceduto non si sia accorto o non abbia avuto la tua stessa attenzione nel rileggere la pagina.
    Teoricamente non dovrebbero esserci altri passaggi, a meno che non si decida di fare un ricontrollo generale dei testi già riletti: detto con franchezza, mi sembra che questa possibilità sia ancora molto lontana causa mancanza di "manodopera". Manca la mole di utenti occasionali che, invece, altri progetti o altre lingue hanno.
    In conclusione (ehm, mi sono dilungato un po' troppo) se ti accorgi di palesi strafalcioni o anche solo di piccole inesattezze, correggili senza remore.

Spero di esserti stato d'aiuto; se avessi bisogno di altri chiarimenti, bussa pure alla mia porta. :-) --Barbaforcuta (disc.) 19:15, 30 gen 2013 (CET)[rispondi]

Finite le vacanze?[modifica]

Comunque bentornata :-) Aubrey (disc.) 12:15, 6 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Grazie! Non senza essere passata per Recanati, naturalmente...Cinzia sozi (disc.) 12:57, 15 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Ziba[modifica]

Ciao Cinzia, per tramite di @Xavier121 mi è giunto un tuo lamento sulla qualità delle immagini di Zibaldone V, VI e VII; sto cercando di rimediare, il volume V è ricaricato, il VI in caricamento e il VII seguirà subito dopo. Avvisami se trovi pagine mancanti/fuori posto o qualsiasi altro errore, la procedura è stata complessa. --Alex brollo (disc.) 16:59, 14 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Grazie mille, a volte si fatica veramente. Avviserò sicuramente se ce ne fosse bisogno!

Provato: non c'è paragone, grazie ;) Cinzia sozi (disc.) 12:59, 15 ago 2016 (CEST)[rispondi]

:-) --Alex brollo (disc.) 15:19, 16 ago 2016 (CEST)[rispondi]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifica]

  1. Questa inchiesta è sta principalmente pensata per ottenere pareri sull'attuale lavoro della Fondazione Wikimedia, non sulla strategia a lungo termine.
  2. Problemi legali: Non ci sono acquisti previsti. per partecipare, è necessario essere maggiorenni. Patrocinato dalla Fondazione Wikimedia, ubicata in 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105.Termine 31 gennaio 2017. Nullo ove proibito Click here for contest rules.

Community Insights Survey[modifica]

RMaung (WMF) 16:31, 9 set 2019 (CEST)[rispondi]

Reminder: Community Insights Survey[modifica]

RMaung (WMF) 21:12, 20 set 2019 (CEST)[rispondi]

Reminder: Community Insights Survey[modifica]

RMaung (WMF) 19:02, 4 ott 2019 (CEST)[rispondi]

Ancora bentornata![modifica]

Cara Cinzia,

fa sempre piacere vederti all'opera nelle ultime modifiche. Mi sei venuta in mente perché sto riguardando l’Iliade tradotta da Ettore Romagnoli e ripensavo a quanto è hai fatto per Wikisource in questi anni. Se hai bisogno di qualunque aiuto non esitare a contattarmi. εΔω 15:25, 3 gen 2022 (CET)[rispondi]

Grazie infinite!! sto "vagando" un po' qua e là tra varie riletture alla ricerca di un progetto che mi coinvolga... se hai indicazioni sono a disposizione. Cinzia sozi (disc.) 12:25, 4 gen 2022 (CET)[rispondi]
Cara Cinzia,
Ci leggiamo il pensiero: tra giugno e luglio ho riletto la prima parte e trascritto bene la seconda parte dell’Odissea tradotta da Romagnoli e speravo che qualcuno se la prendesse a cuore per rileggerla (ci sono dieresi, accenti e virgole che possono essermi scappate e Romagnoli ne fa un uso ora razionale ora "estetizzante"): che bello rivederti in azione! - εΔω 10:37, 12 ago 2022 (CEST)[rispondi]
Innanzitutto grazie per la sempre gradita tua cordialità: spero di trovare più tempo in questo periodo per poter riprendere a rileggere come vorrei. Cinzia sozi (disc.) 09:02, 16 ago 2022 (CEST)[rispondi]