- Prima novena, 10 novembre 2007 - 9 agosto 2008 (57 messaggi)
- Seconda novena, 11 agosto 2008 - 9 maggio 2009 (63 messaggi)
- Terza novena, 10 maggio 2009 - 3 febbraio 2010 (102 messaggi)
- Quarta novena, 13 marzo 2010 - 10 novembre 2010 (58 messaggi)
- Quinta novena, 12 novembre 2010 - 29 agosto 2011 (30 messaggi)
Commedia [modifica]
Ciao Xavier,
qualche settimana fa ho trascritto alcune pagine del Lana (3o canto). Questa pagina è all'indirizzo Commedia (Lana) /Inferno, ma nell'intestazione c'è Commedia (Lana - Bologna, 1866). Per il Buti il discorso è diverso e mi piace, perché evita di creare sotto-sotto-pagine. Faccio così anche per il Lana?--Erasmo Barresi (disc.) 15:05, 3 set 2011 (CEST)
- Carissimo, sono felice del tuo interesse per il "sommo", presto tornerò a "tempo pieno" su questo progetto. Se vuoi muoverti con precisione segui questa discussione. Considera che abbiamo scelto per ns0 la seguente titolazione a sottopagine: Commedia (Lana)/Inferno/Canto I ecc. Il Buti appartiene alle prime prove e risente di una formula provvisoria: se hai intenzione di lavorare sul Buti (mentre io potrei occuparmi del Lana), si deve, per prima cosa, modificare la titolazione. Fammi sapere, --Xavier121 22:55, 3 set 2011 (CEST)
Quindi è il Buti che non va bene. Effettivamente... Allora lavorerò sul Buti, lasciando a te le stranezze di formattazione del Lana :-) Sebbene in Template:R+/doc si dica di non usarlo lo userò ugualmente!--Erasmo Barresi (disc.) 16:28, 4 set 2011 (CEST)
Progetto Dante Alighieri [modifica]
Caro Xavier121,
stamattina mi stavo decidendo a creare al pagina del Progetto Dante Alighieri, ma prima di far partire tutto il processo che consegue alla artenza di un progetto tematico (che non è né breve né semplice) ho pensato che sia più conveniente far partire tale progetto come sottoprogetto del progetto:Letteratura: in tal modo ci eviteremmo la creazione di personalizzazioni e altri ammenicoli tecnici di cui non vedo questa grande necessità dato che la comunità al momento non richiede (né si può permettere) tale separazione di attività. La falsariga sarebbe quella di Progetto:Letteratura/Zibaldone... Attendo un cenno di assenso. - εΔω 10:30, 7 set 2011 (CEST)
proposta saggia, procedi pure. Stavo riordinando alcune cose, ma credo di poter allestire una lista dei lavori più importanti: sembra che il Buti abbia trovato un appassionato. Personalmente mi occuperei del Lana. In questi mesi ho perso tempo, perché mi stavo arrovellando su come risolvere, insieme ad Alex, il problema delle doppie note e dell'impaginazione immagini/testo. Il primo è stato risolto con un lavoro taglia e cuci di section; per il secondo alzo le mani!!! :) --Xavier121 11:50, 7 set 2011 (CEST)
-
- A me sembra facile inserire le immagini. Tu/Alex hai/ha già recuperato il capolettera? Se non c'è già lo posso caricare su Commons facilmente.--Erasmo Barresi (disc.) 14:02, 9 set 2011 (CEST)
- Già caricato, vai nella cronologia della pagina e riparti da lì. --Xavier121 19:34, 9 set 2011 (CEST)
- A me sembra facile inserire le immagini. Tu/Alex hai/ha già recuperato il capolettera? Se non c'è già lo posso caricare su Commons facilmente.--Erasmo Barresi (disc.) 14:02, 9 set 2011 (CEST)
Fatto. Penso che così vada abbastanza bene. Ho preferito usare {{Capolettera}} per non lasciare troppo spazio tra il titolo e il testo.--Erasmo Barresi (disc.) 20:04, 10 set 2011 (CEST)
--Xavier121 23:03, 10 set 2011 (CEST)
- Prima dei canti ci sono alcune pagine di introduzione. Le ho indicizzate in Commedia (Buti). Aspetto il tuo imprimatur per crearle (soprattutto per quanto riguarda il nome dell'indirizzo relativo).--Erasmo Barresi (disc.) 16:37, 25 set 2011 (CEST)
- Tutto bene, ottimo lavoro, ma stavo pensando che presentare il testo diviso per pagine e non per tomi sia un lavoro dispendioso. È preferibile un rispettare in nspagina la divisione originale. Ne parlo con Alex, intanto si può procedere con la trascrizione. Per i frontespizi spaziati usa il template:type. --Xavier121 18:17, 25 set 2011 (CEST)
Io sono online [modifica]
Eccomi online, con una possibile interruzione durante chetempochefa.... dalle 21 in poi dovremmo essere a posto. Provo a inserire la gestione dei parametri nella routine python. --Alex brollo (disc.) 20:01, 25 set 2011 (CEST)
- apro una chat su fb.... ma sono molto "impedito", non le uso mai--Alex brollo (disc.) 20:39, 25 set 2011 (CEST)
Botero [modifica]
Forse. Però io da adesso per qualche settimana inizierò con il progetto di Rivista di Scienza/Scientia, che è più sicuro ed ho avuto il via libera. Direi che lo teniamo lì e piano piano aspettiamo come si evolvono le cose. Come sai, c'è sempre molta confusione sullo stato dei diritti delle scansioni, ci sono thread lunghissimi adesso in foundation-l eccetera, e la questione è sempre più dibattuta. Fatto sta che la comunità wikimediana dice una cosa e il resto del mondo un'altra... Ad ogni modo, tienitelo a mente :-) --Aubrey McFato 10:36, 29 set 2011 (CEST)
- Ad ogni modo Botero è disponibile anche su IA in una pregevole OO della Hoepli con un ottimo OCR. Sarebbe stato interessante splittare il testo del layer sulla prima edizione del '600 delle Realazioni.
- Giusto per sapere (così anch'io ho le idee più chiare): cosa dice Wikimedia e cosa dice il resto del mondo? Ero rimasto a non si può accampare alcun diritto di fotocopia (anche col mezzo più sofisticato possibile) su opere in PD; le università difendono un improbabile diritto di scansione? --Xavier121 10:43, 29 set 2011 (CEST)
- Eri rimasto bene. Purtroppo però quello che dice la Wikimedia Foundation (ciò che è in PD rimane in PD) non corrisponde esattamente con quello che pensano le istituzioni di tutto il mondo. Io sono molto confuso a riguardo, perchè se da una parte sono ovviamente d'accordo dall'altra ho visto e stravisto che i GLAM ritengono (con qualche ragione, nel senso che le scansioni costano un sacco di soldi) che le loro scansioni siano loro. Tutte le volte che come WIkimedia andiamo ad interfacciarci con loro la strategia è di fargli notare la nostra posizione, non insistere troppo sul "tutto libero, subito", but instead lavorare su cose tranquille e sicure e fargli vedere che rilasciare liberamente comporta loro visibilità e vantaggi. E' quello che sto cercando di fare io con Scientia. Sono "scansioni sicure", nel senso che siamo amici con le biblioteche che possiedono i libri, mentre per altri libri non abbiamo rapporti idilliaci (e alcune di queste sono oltremodo attaccate alle proprie collezioni, metterebbero sotto copyright qualsiasi cosa, contro ogni ragione e legge). spero di aver chiarito un po' la questione. In foundation-l c'è un thread lunghissimo sulle nuovissime scansioni dei manoscritti del mar Morto, fatte da Google con l'Israel Museum, e la situazione è quella che ti ho riassunto: probabilmente abbiamo ragione noi di Wikimedia, ma il mondo non lo sa, e va da un'altra parte 8anche i giudici, ultimamente). --Aubrey McFato 14:03, 13 ott 2011 (CEST)
- Giusto per sapere (così anch'io ho le idee più chiare): cosa dice Wikimedia e cosa dice il resto del mondo? Ero rimasto a non si può accampare alcun diritto di fotocopia (anche col mezzo più sofisticato possibile) su opere in PD; le università difendono un improbabile diritto di scansione? --Xavier121 10:43, 29 set 2011 (CEST)
Prova adesso... [modifica]
... chissà mai che adesso funzioni (lo script pdf2tif.py, intendo). --Alex brollo (disc.) 19:25, 29 set 2011 (CEST)
Grande, sei un Genio... solo una domanda: se volessi aumentare i dpi, cosa dovrei fare? edit pdf2tif.py? :) --Xavier121 20:03, 29 set 2011 (CEST)
Macro [modifica]
"Conoscete il motivo per cui non mi parte questa macro?" Ti riferisci a quella di Word? Apri l'editore VBA e controlla se è stato attivato il VBA, non sempre lo fa di default. Strumenti / Riferimenti e spunta Visual Basic for Application e le librerie di oggetti.
Se non è questa la soluzione... non saprei - Gizetasoft (disc.) 10:53, 6 ott 2011 (CEST) Dammi il tuo parere...
Il comunicato apre inevitabilmente il fronte dell'iniziativa politica. Trincerarsi dietro la battaglia sulla libertà di espressione, per Wikipedia, è pleonastico... La filosofia Wiki non ha bisogno di essere difesa come farebbe un qualunque anonimo blogger. Avrei preferito un comunicato di due righe, da anonimi compilatori di informazioni: Wikipedia Italia chiude a causa del comma 29 del decreto ecc. ecc. che comporta l'impossibilità di continuare il lavoro finora svolto dai volontari del progetto. Ringraziamo tutti i lettori bla bla.. Questo non vuol dire che sono contro l'iniziativa, ma avrei rimarcato maggiormente la linea superpartes: la chiusa finale è da Manifesto! --Xavier121 11:48, 6 ott 2011 (CEST)
Redirect [modifica]
Scusa si ti interrompo, ma vorrei che le pagine per il MATCH&SPLIT dei vari libri della Bibbia fossero tutte sotto /Progetto:Bibbia/Diodati1885 con Diodati e 1885 attaccati, perchè così si può facilmente tornare alla pagina principale del sottoprogetto. Io, da ignorante come sono, ho provato a spostare la pagina del Levitico, creando un noioso reindirizzamento. Ti chiedo scusa per la confusione e ti chiedo di portare pazienza. Grazie di tutto,Samuele 19:47, 6 ott 2011 (CEST)
Farox84 [modifica]
Ti segnalo Utente:Farox84, nuovo arrivato, mi ha chiesto spiegazioni per la formattazione di uno dei testi più complessi immaginabili per iniziare: Indice:La tempesta (Shakespeare-Maffei).djvu. Io ho pasticciato un po' sulla pagina 8, ma non conosco perfettamente le convenzioni per il teatro. Vuoi dargli una mano? Ti ho già comunque segnalato come riferimento per questo tipo di opere. --Alex brollo (disc.) 12:26, 11 ott 2011 (CEST)
Serve il tuo parere [modifica]
Caro Xavier121,
scusa se ti rompo, ma rispetto alla questione degli admin inattivi prima di delineare alcuna linea guida o muovermi vorrei che tutti gli utenti attivi si esprimessero, anche senza aggiungere qualcosa di originale: ribadire quanto già espresso da altri rafforza la presa di consenso, obiettare su qualche punto permette alla discussione di avanzare e di non dare nulla per scontato su un argomento così importante. Ti ringrazio per il tempo che ci dedicherai. - εΔω 23:26, 24 ott 2011 (CEST)
Colpo di grazia a Ziba I [modifica]
Il lavoro dei link rossi di Ziba è molto oneroso, occorre organizzarsi.
Io sto copiaincollando tutti i link rossi in un text editor, poi li travaso in excel, li ordino e elimino i doppioni (non molti, ma ci sono). Ho fatto le polizzine e adesso sto sull'Indice, lettera C finita. Se mi dai una mano (per quanto ti è possibile) sarà la benvenuta; suppongo che operare su liste di link rossi consecutivi risparmierà un po' di lavoro; vuoi che ci organizziamo? io finirei il copiaincollaggio, dopodichè potremmo suddividerci alcuni blocchi di link da "trattare", senza impegno, giusto per non sovrapporci. Vedo anche che qualcosa non va nella transclusione dei link in ns0, ma ci penserò a suo tempo. --Alex brollo (disc.) 11:29, 11 nov 2011 (CET)
- Nessun problema, con enorme piacere. Stabilisci tu i blocchi per me uno vale l'altro, considera che rileggendo questi link spuntano fuori altri problemi legati a impaginazione e omissioni dei curatori, quindi, l'occhio esperto deve necessariamente sovrapporsi, e spesso sostituirsi, al pur volenteroso e bold rilettore entusiasta di turno! --Xavier121 11:52, 11 nov 2011 (CET)
- Io procederei così: appena ottenuta una lista completa, "trattiamo" prima i link rossi che puntano sul Volume I (ossia, sistemiamo i ZbPensiero mancanti e i mille altri strani eventi che questo terribile "incrocio di dati di verifica" segnala spietatamente). Con l'esperienza che ci faremo in questo blocco, poi con calma procediamo sugli altri volumi. Certo se ripenso a quanto ero incosciente della mia ignoranza ai tempi del mio lavoro iniziale su Ziba, benedico quella innocente incoscienza.... altrimenti non avrei mai avuto il coraggio di provarci. :-) --Alex brollo (disc.) 12:15, 11 nov 2011 (CET)
- Ecco qui: Utente:Alex brollo/Zibaldone link rossi. Ogni riga corrisponde a 100 pagine. "Prenditi" una riga quando vuoi (copiala altrove e piazzaci un <del></del>), lo stesso farò io. --Alex brollo (disc.) 22:51, 11 nov 2011 (CET)
- Alla prova dei fatti il sistema non va bene...ogni caso è diverso, occorre controllare bene tutto. Ripiego sulla strategia "sistematica". :-( Alex brollo (disc.) 17:20, 12 nov 2011 (CET)
- Che fatica! Una buona notizia: il bug del template ZbLink, che devastava la visualizzazione dei link in ns0, è individuato e rimosso. Per il resto, tocca procedere un po' alla volta.... ci si mette almeno un paio di minuti per ogni link da correggere, ce ne sono solo varie centinaia; bastano alcune decine di ore. :-( --Alex brollo (disc.) 08:35, 15 nov 2011 (CET)
- Bene per il bug, cercherò di sistemare i link apppena recupero un po' di tempo (settimana di lavoro tostissima!!!). Sarà una mia priorità. --Xavier121 09:53, 15 nov 2011 (CET)
Formattazione La tempesta Shakespeare-Maffei [modifica]
Ciao, sto trascrivendo e formattando La tempesta Shakespeare-maffei. Mi sono imbattuto nel file SAL 100% del Macbeth sempre tradotto da Maffei e facente parte della stessa raccolta della casa editrice LeMonnier. La domanda è questa: posso formattare le pagine che ho già scritto e quelle che scriverò secondo il criterio di formattazione del Macbeth, oppure continuo con la formattazione attuale? Grazie. Farox84
- A me sembra che tu stia facendo già un ottimo lavoro, non ho ben capito a quale tipo di formattazione ti riferisci :) Il criterio comunque resta sempre quello della fedeltà maniacale al testo di riferimento. Tranquillo, continua così!!! --Xavier121 20:08, 1 dic 2011 (CET)
Grazie, buon lavoro. A presto!! Farox84
Formattazione La tempesta Shakespeare-Maffei [modifica]
Bene, ho letto l'ultimo messaggio. Allora io procederei in questo modo: andrò a correggere le pagine che ho fatto nei giorni scorsi prendendo come riferimento la pag. 241, alleggerendole e soprattutto risolvendo così il problema dello spazio che si crea prima e dopo i nomi degli interpreti. Fammi sapere se è tutto regolare. Grazie. Farox84
Due cosette [modifica]
- Mi mandi in qualche modo la tua copia di pdf2tiff.py? Oppure: dove la trovo? Vorrei verificare la versione.
- Ho iniziato la scansione di Opere scelte di Ugo Foscolo, OPAL [1], è una meraviglia vedere FineReader che apre un volume e poi ci accoda l'altro, apre le pagine, le "splitta" automaticamente, le raddrizza e le interpreta. Prima di caricare l'opera in Commons però ti chiederò conferma, è una cosa impegnativa (per la scelta dell'edizione).
- Mi piacerebbe mandare a Ruggeri qualcosa (qualsiasi cosa: dai file FineReader originali, al djvu, o a qualche altro estratto dei molti che si possono fare). Lo farei a titolo personale, o a titolo di utente wikisource, com'è meglio per la comunità, ne parleremo. Gli chiederesti se gli piacerebbe ricevere qualcosa, e in che formato? --Alex brollo (disc.) 08:35, 14 dic 2011 (CET)
- Stasera te lo spedisco su DB. Tranquillo sull'edizione, se è OPERE SCELTE. Su questo punto vorrei chiederti una cosa: è possibile cominciare a ragionare come si ci trovassimo effettivamente di fronte una raccolta di singoli testi e non un volume unico? Mi spiego meglio. Visto che siamo una biblioteca che raccoglie singoli testi, secondo te non ha più senso che l'iconcina con la lente d'ingrandimento rimandi direttamente alla porzione di pagine della miscellanea, perfettamente formattate nella loro pagina Indice, invece che al bordelloso malloppone generale dove ci si perde? E' quello che già succede per il teatro dove il buon Ruggeri, spezzetta le singole opere di un volume unico, presentandole singolarmente e con i propri metadati. Vedi i miei ultimi inserimenti con le "Tragedie" di Silvio Pellico. Su Ruggeri, vorrei capire bene se il tentativo è di coinvolgerlo nel lavoro di preparazione, per agevolare il nostro compito o se dobbiamo costituire una sorta di catena di montaggio in cui c'è chi scansiona, chi splitta e "ocerra", chi carica su Commons e chi, infine, prepara le pagine indice. In questo secondo caso, in base alle idee che mi sono fatto, potremmo migliorare le sinergie, mentre sul primo non mi pronuncio perché non conosco le disponibilità del buon Claudio. Comunque gli giro la richiesta e gli faccio prensente il tuo interessamento, magari vi potete scambiare pareri direttamente. Vado. A dopo. --Xavier121 10:25, 14 dic 2011 (CET)
- Nella mia immaginazione, Indice la rappresentazione della fonte cartacea, ns0 è la rappresentazione del testo. Ruggeri non può fare questa distinzione (ha solo la rappresentazione cartacea), LiberLiber neppure (ha solo la rappresentazione del testo), noi sì. Quindi la mia personale idea è che Indice debba semprte, in ogni caso, rappresentare il libro/la fonte nella sua interezza, in "monoblocco"; magari utilizzandone solo una parte. --Alex brollo (disc.) 10:32, 14 dic 2011 (CET)
Edizioni [modifica]
Caro Xavier, vai tranquillo, una edizione critica del 1928 va benissimo, l'edizione in facsimile non aggiunge nessun copyright per cui non la dobbiamo neanche nominare. Vai e importa :-) --Aubrey McFato 20:45, 15 dic 2011 (CET)
Commedia-Lana, capolettera [modifica]
Continuo a inserire come sono capace e dopo casomai cambiamo? Ciaociao --1FranzJosef (posta) 17:25, 22 dic 2011 (CET)
A Natale siamo tutti più buoni... [modifica]
...e quindi cerchiamo di non scatenare una edit war proprio oggi! :-) Nel campo "URL della versione cartacea a fronte" (nome sicuramente "misleading", ma ormai è quello) che mi risulti, abbiamo sempre posto la pagina indice (l'unica eccezione sono alcune scansioni in .jpg che non hanno una pagina indice, e che prima o poi passeremo a .djvu). Il link alla pagina specifica c'è già sulla sinistra del testo, quindi non vedo perché usare quello... Comunque parliamone, magari anche sul Bar. Ciao e Buon Natale! Candalùa (disc.) 18:19, 25 dic 2011 (CET)
Niubbissimo [modifica]
Ciao sono un utente di wikipedia autore di 2 libri pubblicati con licenza cc-by-sa e inseriti in google books con visualizzazione 100%, sono molto confuso al momento su come inserirli qui, ho molta buona volontà di leggere e darmi da fare ma mi servirebbe un tutor se non riuscissi a capire qualcosa. Prometto di contattarlo sporadicamente ma mi serve un punto di riferimento. Chi, con in minimo di presenza, potrebbe occuparsi di un niubbissimo?--Seics (disc.) 13:33, 29 dic 2011 (CET)
- Grazie della risposta, se consentito vorrei inserire questo, che come detto è in cc-by-sa 3.0 e di cui detengo integralmente i diritti (ho un accordo non esclusivo con la casa editrice che fa stampa a richiesta), insomma ripeto non dovrebbero esserci problemi di copyright, in pratica sono voci su famiglie nobili o che hanno vantato santi e venerabili e che ho inserito in it.wikipedia (<ot>tra l'altro sono felice che dalla prima fatta 1 anno e mezzo fa nessuna sia stata cancellata</ot>) con cui ho fatto 2 libri. Se mi confermi che per te è inseribile parto con la lettura delle pagine di aiuto.--Seics (disc.) 17:25, 30 dic 2011 (CET)
Guarini [modifica]
C'è su IA una edizione ottocentesca di Pastor fido; so che Opal ha di meglio, ma un conto è la mission impossible di trascrivere un testo antico, un conto è maneggiare un'opera già con un buon OCR. Faresti una comparazione? Sto dando un colpetto a Storia della letteratura italiana, e scopro cose che ignoravo.... :-( --Alex brollo (disc.) 20:22, 5 gen 2012 (CET)
- Il testo della tragicommedia di IA va bene anche per le edizioni, tutte prestigiose, presenti su OPAL. Prendiamo il testo di IA, portiamolo al 100% e, il prima possibile, recuperiamo anche l'ottima edizione del 1592 (importantissima quella del 1599) ecc. --Xavier121 01:28, 7 gen 2012 (CET)
Nuovo testo da formattare [modifica]
Ciao, ho completato la scrittura e formattazione della Tempesta di Shakespeare, volevo chiederti se ci sono testi teatrali da formattare simili a quello. Ho dato un'occhiata ma ho avuto difficoltà a reperirli. Ti ringrazio. Farox84 (disc.) 19:46, 27 gen 2012 (CET)
Àncore [modifica]
Fino a questo preciso momento non sapevo che cosa fossero le àncore. Mi dispiace se ho fatto una cretinata. Non ho sistemi alternativi N0S (?) e non mi resta che scusarmi. Il danno dovrebbe essere limitato al 1° canto, se mi dici come fare e perché posso inserirle anche nei canti successivi. Non chiedermi di mollare l'osso, mi dispiacerebbe troppo. --1FranzJosef (posta) 12:33, 6 feb 2012 (CET)
-
-
- Tranquillo, nessun problema... rollbacko io. Stai andando benissimo. La formattazione è una cosa complessa, non abbiamo trovato altre soluzioni per poter linkare il doppio commento. Si tratta di una lavoro paziente da fare a mano. Ogni singola ancora va nominata e richiamata: per semplificare con L indico il Lana e con C il curatore generico (esistono pagine, se non ricordo male, con il commento al commento)... :) --Xavier121 12:39, 6 feb 2012 (CET)
-
Piccolo problema da risolvere Adelchi [modifica]
Ciao, ho scritto questo messaggio sul BAR del progetto teatro ma mi sono accorto che non viene utilizzato da molto tempo. Te lo rigiro qui.
Salve a tutti, c'è un problema qui: http://it.wikisource.org/wiki/Adelchi Nel primo atto, la scena VII non si visualizza, ho provato a risolvere, ma non essendo ancora tanto pratico vorrei evitare di creare problemi di visualizzazione più grandi. Se c'è qualcuno che può sistemare la cosa lo ringrazio. Sarei inoltre curioso di sapere in che modo l'ha risolta, cosicché io possa impratichirmi. Grazie Vorrei aggiungere anche un altro quesito. Oggi mi sono letto un po' di informazioni su Progetto Teatro riguardo le convenzioni da utilizzare per la formattazione dei testi. Io, finora, non ho utilizzato queste convenzioni (come il ; o i :) nel testo che ho gia formattato come La Tempesta Shakespeare/Maffei e in quello che sto formattando, ovvero l'Adelchi. Chiedo conferma su questo in quanto vorrei evitare che il mio lavoro rappresenti un peso per chi deve poi andare a correggere la formattazione.Farox84 (disc.) 16:41, 7 feb 2012 (CET)
Aminta e SAL 100% [modifica]
Ciao Xavier,
se ci sono problemi di formattazione su Aminta, perché portare a 100%? Il SAL 100% dovrebbe essere usato per testi riletti ma privi di fonte cartacea, e non è questo il caso. Se un testo è da formattare, il livello che abbiamo sempre usato è il 50%. Candalùa (disc.) 14:44, 21 feb 2012 (CET)
- Scusate l'intrusione.
- Spostare un indice a 75% per l'assenza di indice non è una azione dettata da una ragione condivisa per quanto tale ragione non sia insensata. Un conto è essere audaci, altro conto è decidere sulla base di idee non condivise precedentemente di smentire una prassi rafforzatasi nel corso degli ultimi due anni.
- Finora il SAL dell'indice è stato ancorato solamente al SAL delle pagine. Vogliamo introdurre dei requisiti specifici per gli indici? Premesso che questo significa dare un'idea confusa agli utenti non addetti ai lavori, almeno discutiamone prima ed evitiamo per favore di rollbaccarci tra ammistratori, è un'azione che non mi è mai piaciuta. - εΔω 14:49, 21 feb 2012 (CET)
Non avevo fatto caso all'intervento sull'indice, avevo visto solo quello in ns0. Sono d'accordo col Magister. Tra l'altro in molte opere brevi non è nemmeno detto che esista un sommario o che sia poi così utile crearlo. Candalùa (disc.) 15:03, 21 feb 2012 (CET)
-
- È un problema di formattazione a incastro: non completa in nspagina - non completa in ns0. Manca la divisione in scene in ns0, il sommario non esiste in nsPagina (e se non ricordo male era condizione necessaria per avere il 75% in formattazione). Con un testo formalmente riletto da due contributori diversi, ma con una formattazione per diverse pagine ancora al 50% non so proprio che icona applicare: si era sempre detto che anche con una sola pagina al 25% tutto resta al 25% ecc. Chi ha riletto non ha formattato bene: è il solito antichissimo dilemma. Non ci facciamo una bella figura con quella stellina messa in pompa magna. Lasciamo le pagina al 100% perché correttamente rilette in nsPagina, ma lasciamo il tutto al 50% finché non si sistema la formattazione? A me sta bene. Mi dispiace per l'audacia (soprattutto se non condivisa) ma ho avuto un brivido lungo la schiena quando mi sono accorto delle gravi lacune di un testo da vetrina. --Xavier121 15:07, 21 feb 2012 (CET)
Le Nebule [modifica]
Ho finito di scrivere le Nebule, logicamente è da ricontrollare, soprattutto la formattazione, che non è precisamente il mio forte. Lagrande (disc.) 11:48, 3 mar 2012 (CET)
Per un punto... [modifica]
Accidenti, ho sbagliato una maiuscola sul casato di Della Lana così ho fatto una pagina autore inutile [2]. Non so rimediare. Tu? --1FranzJosef (posta) 16:25, 3 mar 2012 (CET)
- Nessun problema, però fammi capire bene: tu vuoi Jacopo Della Lana in luogo di Jacopo della Lana, sei strasicuro Della maiuscola? :) --Xavier121 16:30, 3 mar 2012 (CET)
- Per la verità avevo la certezza della minuscola, così è scritto il cognome anche nelle pagine che ho cosultato, ma nella pagina che ti ho messo al link si linka una pagina che mostra la maiuscola. Una delle due deve essere sbagliata o, per lo meno, sarebbe bene che i link che conducono al nostro amico fossero in sintonia. Cosa dici? --1FranzJosef (posta) 16:48, 3 mar 2012 (CET)
- Grazie, Xavier, mi sento meglio. --1FranzJosef (posta) 17:22, 3 mar 2012 (CET)
- Per la verità avevo la certezza della minuscola, così è scritto il cognome anche nelle pagine che ho cosultato, ma nella pagina che ti ho messo al link si linka una pagina che mostra la maiuscola. Una delle due deve essere sbagliata o, per lo meno, sarebbe bene che i link che conducono al nostro amico fossero in sintonia. Cosa dici? --1FranzJosef (posta) 16:48, 3 mar 2012 (CET)
Ocio [modifica]
Guarda questa diff: http://it.wikisource.org/w/index.php?title=Inni_sacri&diff=1022229&oldid=1022204
In "Url della versione a fronte" occorre tassativamente mettere il nome della pagina Indice, altrimenti il sistema dei "puntano qui" dà segni di preoccupante scompenso (per la precisione: ciascuno degli Inni sacri "punta" su quella pagina Pagina!). Vedi preoccupazione di Edo nella mia pagina di discussione.
Correggi, se hai fatto la stessa cosa altrove. --Alex brollo (disc.) 16:42, 8 mar 2012 (CET)
Canzoniere [modifica]
Ti ho preso in parola eh.... aspetto il tuo/i tuoi djvu (la suddivisione in gruppi di pagine Opal è un po' brutale, talora casca a metà canzone, dovrebbe essere comunque rivista anche in caso di indici separati).
Dammi notizie sullo stato di avanzamento lavori; purtroppo, per questo lavoro, "chi inizia va fino alla fine", ci sono troppe variabili di mezzo e non possiamo fare "una scarpa e un zoccolo". Se hai qualche difficoltà o qualche contrattempo, avvisami.
C'è da fare un grosso lavoro di "allineamento", occorre appaiare la sequenza del testo (tipo + numero romano) con la titolazione wikisource (primo verso). Appena mi dici che sei avviato, comincio. Penso non sarebbe male, anche se manteniamo intatta la Contini, aggiungere un dato alle varie pagine, che permetta di raggiungere il testo della poesia in altre raccolte ("Sonetto XXX nell'edizione YYY). --Alex brollo (disc.) 13:25, 29 mar 2012 (CEST)
-
- PS: ti avviso del nuovo template {{R-}}, ti sarà molto utile nelle opere teatrali in versi, suppongo. --Alex brollo (disc.) 13:27, 29 mar 2012 (CEST)
- Ci lavorerò pesantemente stasera. Mi piacerebbe sapere se anche noi qui abbiamo adottato quel superbo giochetto di candalua per confrontare più edizioni di un testo. --Xavier121 17:49, 29 mar 2012 (CEST)
- PS: ti avviso del nuovo template {{R-}}, ti sarà molto utile nelle opere teatrali in versi, suppongo. --Alex brollo (disc.) 13:27, 29 mar 2012 (CEST)
-
-
-
- Sulla divisione lavorerei così: 1) Unire, altissima risoluzione (quindi lossness o conservative) Prima e seconda parte; 2) Separare i "Trionfi" e la preziosissima "Tavola delle rime" con gli Indici; 3) sipotrebbe titolare così: F. P. "Le rime di M. Francesco Petrarca p.I - Canzoniere (Rerum Vulgarium Fragmenta); F. P. "Le rime di M. Francesco Petrarca p.II - I Trionfi e altre giunte; F. P. "Le rime di M. Francesco Petrarca p.III - Indici e Tavola delle rime. --Xavier121 21:41, 29 mar 2012 (CEST)
-
-
-
-
- P.S. Ma il template PT gestisce DUE tag poem?
-
{{Pt|<poem>poesia edizione| diplomatica | ecc.</poem>
|<poem>
Poesia edizione
diplomatica
ecc
</poem>
}}
--Xavier121 18:31, 29 mar 2012 (CEST)
-
-
-
- Titolazione: è argomento tuo, io ho già sbagliato secolo per il povero Petrarca, non metterò lingua su nulla meno che sugli aspetti "tecnici".
- Tag poem: penso che non ne regga nemmeno uno. I tag di estensione non gradiscono di essere "passati come parametri".
- Per "prima parte" suppongo che tu ti riferisca al gruppo "In vita". Ok: comincerò da lì a cercare gli appaiamenti. Mi organizzo... (stasera i server fanno i capricci, eh?) Alex brollo (disc.) 21:56, 29 mar 2012 (CEST)
- Bene, adesso "ce li ho", stasera comincio ad appaiare titoli source, e numerazione poesie sull'edizione. Il rimario a fine opera sarà un bel quiz. Di sicuro noi avremmo potuto farlo prima che l'autore.... :-) --Alex brollo (disc.) 07:28, 30 mar 2012 (CEST)
- Preparerò una "tabella sinottica" in cui le poesie siano classificate per primo verso/titolo Contini su wikisource e per nome sulle varie edizioni (per ora prendo in considerazione la OPAL 1739). Non so (fra le molte cose che non so) se il "nome numerico" (sonetto I, sonetto II...) sia una costante nelle varie edizioni e a cosa si riferisca; in ogni caso su IA c'è anche una edizione diplomatica del codice vaticano 3195, terribile, ma utile per risolvere il quiz che mi sono posto (anzi, predispongo le cose per tabellare subito anche il riferimento a quell'opera). --Alex brollo (disc.) 09:02, 30 mar 2012 (CEST)
- Come sei? C'è Silvio che freme.... :-) --Alex brollo (disc.) 21:56, 31 mar 2012 (CEST)
- Preparerò una "tabella sinottica" in cui le poesie siano classificate per primo verso/titolo Contini su wikisource e per nome sulle varie edizioni (per ora prendo in considerazione la OPAL 1739). Non so (fra le molte cose che non so) se il "nome numerico" (sonetto I, sonetto II...) sia una costante nelle varie edizioni e a cosa si riferisca; in ogni caso su IA c'è anche una edizione diplomatica del codice vaticano 3195, terribile, ma utile per risolvere il quiz che mi sono posto (anzi, predispongo le cose per tabellare subito anche il riferimento a quell'opera). --Alex brollo (disc.) 09:02, 30 mar 2012 (CEST)
- Bene, adesso "ce li ho", stasera comincio ad appaiare titoli source, e numerazione poesie sull'edizione. Il rimario a fine opera sarà un bel quiz. Di sicuro noi avremmo potuto farlo prima che l'autore.... :-) --Alex brollo (disc.) 07:28, 30 mar 2012 (CEST)
-
-
Ho splittato tutti i tronconi e diviso in tre parti: le pagine da raddrizzare sono circa 200. Ne ho sistemate 34, domani, con un po' di tempo, dovrei finire... --Xavier121 23:26, 31 mar 2012 (CEST)
Non badare ad Alex; è lui che freme :P. Io ho abbastanza cose da fare; se non basta source ho i miei articoli di storia ferroviaria. La redazione, lei si che p-freme ma io sono in stallo. Comunque volevo dirti che il sonetto 1 l'ho "sistemato" solo per vedere l'effetto che fa e ho scritto a Luigi perché immagino che sta lavorando sulle immagini. che immaginazione! So bene che Alex sta predisponendo cose automatiche. E visto che Alex passerà di qua di sicuro :PP digli... no, non dirgli niente. Sa meglio di me quali siano i problemi e le soluzioni. Bye!Silvio Gallio (disc.) 20:18, 2 apr 2012 (CEST)
daniele63 [modifica]
Buongiorno a te. Grazie per il benvenuto. Vorrei inserire alcune sentenze della corte costituzionale
--Daniele63 (disc.) 19:22, 29 mar 2012 (CEST)
Grazie a te.... [modifica]
... dell'apprezzamento di canz1(). hai visto dove andavo a parare, con la "tabellona" in pagina discussione indice.... e io non volevo studiare AJAX... :-( --Alex brollo (disc.) 10:31, 3 apr 2012 (CEST)
- Come "sottoprodotto" della magnivica conversione pdf->djvu de Il Canzoniere dovresti avere i tiff delle singole pagine; occorrerebbe estrarre (con la migliore tecnica grafica possibile) fregi, ecc. Se lo facesse Luigi avremmo la garanzia del top qualitativo; ma forse anche tu sei abbastanza abile. Vuoi discuterne con lui? Così passiamo a SAL 100% le pagine "sfregiate" (ancora senza fregi). Se sei già all'opera... scusa lo spreco di banda. :-) --Alex brollo (disc.) 09:53, 6 apr 2012 (CEST)
A questo proposito, visto che stavo per mettermici io ma cedo volentieri il passo (per motivi di tempo - che manca sempre- avrei impiegato molti giorni) ti passo la lista delle pagine djvu con fregi e disegni, piccoli e grandi, che mancano. Vado: 4-61-86-111-126-130-137-153-177-193-198-203-243-256-258-274-275-276-314-347. Me l'ero fatta proprio per ciò. Se hai già i TIF e tutto l'ambaradan, meglio. Molto meglio. La lista dovrebbe essere completa ma, al solito, non si sa mai :) --Silvio Gallio (disc.) 10:25, 6 apr 2012 (CEST)
- Metto in coda all'Aminta :) Ma se vuole occuperasene Luigi o Silvio spedisco il malloppone di TIFF via Dropbox nella cartella condivisa (questa divisione di lavoro mi permette di caricare altri testi)-Xavier121 10:56, 6 apr 2012 (CEST)
Indice:Leconfessionitol.djvu [modifica]
Scusami ma sono nuovissimo qui e mi trovo un poco in difficoltà. Ho cercato di seguire le indicazioni per l'inserimento della fonte, ma sulle pagine di aiuto è scritto:
"Ogni testo presenta, nel menu in alto, un collegamento alla pagina di discussione in cui vengono raccolte le informazioni. Premendo sul collegamento il lettore può conoscere la fonte dalla quale è stata ricavata la versione che sta leggendo ed i nomi degli utenti che hanno contribuito alla sua pubblicazione. Il collegamento fonte..."...
Ma io questo collegamento per inserire i dati proprio non lo trovo e non so come fare.
Mi puoi aiutare???
Ciao e grazie
--Gianreali (disc.) 09:27, 6 apr 2012 (CEST)
traduttore morto prima del 1943? [modifica]
Questa mi mancava e non sara' facile scoprirlo subito, in quanto incautamente non ho scansito il frontespizio dell'opera che è in una pubblica biblioteca. In mancanza di questi dati temo dovrò, per ora almeno, togliere sia le immagini da commons che l'indice da ws. O sbaglio. grazie per ora. --Gianreali (disc.) 14:36, 6 apr 2012 (CEST)
Achtung! [modifica]
Ciao, non avevo voglia di lavoro strutturato e ho schiacciato una pagina a caso. Mi si è aperta una pagina splittata (ho visto dopo) da te. Era Pagina:Trattato de' governi.djvu/199 Ho cominciato a correggere e, come sai, era quasi perfetto. MA Le section erano sballate. Prima di salvare ho controllato il testo in NSO. E, ovviamente, mi sono fermato. Per me è rischioso non poco. Se ci mette mano qualcuno che in buona fede "corregge" ci si ritrova in un bel pasticcio perché magari prima di accorgersene passa un sacco di tempo. Soluzioni? Uhm! --Silvio Gallio (disc.) 12:34, 10 apr 2012 (CEST)
- È leggermente sfalsato, dovresti controllare pagina precedente e pagina successiva (trasportare un po' di testo di qua e un po' di testo di là), e trascrivere i capitoli, eliminando la riga ecc. --Xavier121 12:41, 10 apr 2012 (CEST)
Appena puoi.... [modifica]
... direi di proseguire nella nostra "marcia trionfale" con le Rime di Petrarca. :-) --Alex brollo (disc.) 09:45, 11 apr 2012 (CEST)
Doppioni? [modifica]
Caro Xavier,
non capisco cosa stia succedendo con Francesca da Rimini di Pellico: si direbbe che
- Indice:Francesca da Rimini (1883).pdf caricato a settembre 2011 e
- Indice:Francesca da Rimini.djvu caricato tre mesi dopo
siano lo stesso identico testo in due formati diversi. Io non vedo motivi per tenere un doppio indice qui, ma se mi stessi perdendo qualcosa vorrei che tu me lo chiarissi.
Ugual caso riguarda
- Indice:Don Chisciotte della Mancia Vol.2.pdf caricato il 3 ottobre 2010
- Indice:Don Chisciotte (Gamba-Ambrosoli) Vol.2.djvu caricato il 15 ottobre 2010
- εΔω 16:47, 14 apr 2012 (CEST)
- Lavori precedenti alla conversione djvu. Sistemati. Grazie per la segnalazione :) --Xavier121 17:27, 14 apr 2012 (CEST)
Petrarca [modifica]
Ciao, mi rivolgo all'esperto; in questa pagina ho linkato il "testocitato" alla Commedia di Buti. Non so se va bene (me ignorante). Se non va bene ti prego di cambiare. 10q Silvio Gallio (disc.) 19:24, 14 apr 2012 (CEST)
- ...a me sta bene (è uno dei commenti più importanti per antichità, insieme al Lana, e anche il più vicino a quel regalo), ma penso che qualcun altro ti consiglierà di linkare quella ufficiale completa!!! :) --Xavier121 19:44, 14 apr 2012 (CEST)
Indice:Gli sposi promessi (Fermo e Lucia 1823).pdf [modifica]
Vedo la tua nota su Indice:Gli sposi promessi (Fermo e Lucia 1823).pdf. Mi confermi? Non è da convertire in djvu (ossia: abbiamo già questa edizione come djvu)? --Alex brollo (disc.) 18:40, 29 apr 2012 (CEST)
- YES (anche a colori), cancella tutto se vuoi... :) --Xavier121 19:43, 29 apr 2012 (CEST)
- Chiedo scusa, problemi tecnici hanno impedito il rapido caricamento della nuova versione. In serata sistemo tutto. :( --Xavier121 16:36, 23 mag 2012 (CEST)
Le confessioni di Tolstoj [modifica]
ho creato il nuovo file dejavu, con le pagine raddrizzare ed un poco meglio impaginato. Però ho difficoltà a continuare. Nel testo non è segnato il nome del traduttore, quindi non sapremo mai se è morto da almeno 70 anni. Mi puoi aiutare? --Gianreali (disc.) 01:27, 2 mag 2012 (CEST)
- Provo a fare una ricerca ma se non salta fuori qualcosa di buono sul traduttore, si dovrà cancellare tutto :( --Xavier121 02:16, 2 mag 2012 (CEST)
Se non è proprio segnato in alcun modo il nome del traduttore, credo che andrebbe considerata traduzione anonima, per cui il termine è 70 anni dalla data di pubblicazione. Candalùa (disc.) 20:11, 2 mag 2012 (CEST)
Indice:L'ingegnoso cittadino don Chisciotte della Mancia.djvu [modifica]
Sto ripassando le pagine Indice per aggiungerci i sommari; e nel farlo, mi rendo talora conto di problemini problemucci. In Indice:L'ingegnoso cittadino don Chisciotte della Mancia.djvu ho trovato varie pagine bianche aggiunte al djvu; la struttura del djvu era "corrotta". Ho risistemato, ci sono due pagine veramente mancanti: la 116 e 117. Ci sono inoltre strani, grossolani errori nei nomi dei capitoli. Mi baserò sui nomi capitolo come presentati nella Tavola dei contenuti, chiamandoli quindi Capitolo 1, Capitolo 2.... --Alex brollo (disc.) 08:41, 21 mag 2012 (CEST)
- Google book non ti SOPPORTO più :)! Credo che non caricherò più nulla da loro, la qualità è veramente troppo bassa!!! --Xavier121 10:19, 21 mag 2012 (CEST)
- Temo che lo facciano apposta, alle volte, a tenere bassa la qualità (soprattutto, la risoluzione). Certe scansioni fanno veramente ribrezzo. Disgraziatamente, la maggioranza dei testi IA proviene da Google. --Alex brollo (disc.) 10:32, 21 mag 2012 (CEST)
- Ma su IA abbiamo un discreto margine perché le scansioni a colori sono di alcune università prestigiose (Vedi Commedia-Lana) e non ho mai incontrato problemi. Bisognerebbe segnarsi quelle 4-5 biblioteche principali americane (in particolare quelle canadesi)e pescare quasi esclusivamente da lì. Metto una croce su Google e pescherò solo da OPAL, IA (solo testi di indubbia qualità), biblioteche che offrono scansioni eccellenti (es. Biblioteca Nazionale Bavarese, Biblioteca Nazionale Braidense - vedi Manzoni PS 1825-, Biblioteca di Dusseldorf, e qualche volta Gallica, anche se le scansioni dovrebbero essere sempre a colori) --Xavier121 11:48, 21 mag 2012 (CEST)
- Temo che lo facciano apposta, alle volte, a tenere bassa la qualità (soprattutto, la risoluzione). Certe scansioni fanno veramente ribrezzo. Disgraziatamente, la maggioranza dei testi IA proviene da Google. --Alex brollo (disc.) 10:32, 21 mag 2012 (CEST)
Occhi e nasi [modifica]
Caro Xavier,
sehaimodo di contattare Ruggeri ti faccio presente che nel djvu di Occhi e nasi mancano quattro pagine. - εΔω 23:17, 17 giu 2012 (CEST)
Fatto, a breve ricarico su Commons. --Xavier121 09:45, 19 giu 2012 (CEST)
per admin [modifica]
ciao ti vedo arrivato. Ci sarebbero un paio di pagine da cancellare e forse un IP da bloccare. Meglio prima che dopo per fargli capire che non passa. ciao --Silvio Gallio (disc.) 10:19, 6 lug 2012 (CEST)
Fatto, --Xavier121 10:43, 6 lug 2012 (CEST)
Ehy! ho scoperto che hai lasciato un baco! "Una pagina a caso" in una oziosa, torrida, giornata d'estate mi ha mandato QUI, era al 75 e l'ho inverdita senza fare nulla. Poi ho arrossato un'altra pagina che era di basso profilo. Poi mi sono arreso all'OCR puro della successiva (era una giornata oziosa, torrida, no?). Però noto ora che questo Indice manca nella pagina dell'Autore. Non so se è voluto (per l'ancor bassa qualità) o pura dimenticanza quindi non tocco. Ma ti ricordo la situazione (sono sicuro che sei stato distratto! :P). E, a naso ma forse ricordo male (l'età...), mi sembra che in giro ci siano altre tragedie dell'omonimo -dìo quanto mi hanno fatto penare :-( per l'omonimia!--Silvio Gallio (disc.) 22:16, 18 lug 2012 (CEST)
- La prima che hai detto. Però se ne può discutere, tempo fa avevo iniziato a fare una cosa del genere qui, poi EDO ha giustamente sollevato il caso per discuterne un po', non ricordo se si è mai arrivati ad una conclusione sull'argomento. Nel tempo ho visto che ognuno linkava secondo necessità e situazione, io mi sono dato una regola, dopo le osservazioni di Edo: metto tutto nel Progetto Teatro (cosa che ancora non ho fatto) e quando hanno raggiunto una discreta qualità, comincio a inserire i link in pagina autore. L'unica differenza sostanziale rispetto a prima è il caricamento, grazie ai programmini di Alex, delle pagine indice già formatte con OCR. Ma alla base c'è la stessa filosofia. --Xavier121 13:07, 19 lug 2012 (CEST)
- Cioè, non mettere opere in pagina autore se non c'è qualità. Potrebbe essere condivisibile se non fosse che esistono poi un sacco di pagine (Esempio di questi giorni) in cui sono inseriti i soli titoli di opere che qui non ci sono. Nemmeno al 25%. Come dicono i britanni:"So what"? :) --Silvio Gallio (disc.) 09:22, 21 lug 2012 (CEST)
- Forse la risposta è in questa discussione. --Xavier121 11:26, 21 lug 2012 (CEST)
- Cioè, non mettere opere in pagina autore se non c'è qualità. Potrebbe essere condivisibile se non fosse che esistono poi un sacco di pagine (Esempio di questi giorni) in cui sono inseriti i soli titoli di opere che qui non ci sono. Nemmeno al 25%. Come dicono i britanni:"So what"? :) --Silvio Gallio (disc.) 09:22, 21 lug 2012 (CEST)
Commedia_Lana, capolettera canti [modifica]
Sto arrivando alla fine della trascrizione dei canti, poi mi occuperò dell'introduzione. Ci sono dei capolettera bellissimi da inserire, li ho lasciati da parte perché penso che tu sappia meglio di me come procedere "a pacchetti" in Commons. Grazie --FranzJosef1 (disc.) 07:29, 20 ago 2012 (CEST)
- Cercherò di prepararli dentro questa settimana, ottimo lavoro, :)--Xavier121 15:40, 20 ago 2012 (CEST)
Dafni e Cloe [modifica]
Caro Xavier121,
sapendo il mio interesse per lo sfoltimento dei testi non proofread ti direi di soppiantare senza remore la mia edizione con la tua. Però una remora effettivamente ce l'ho: la traduzione di A.Verri è un testo pregevole che non ha corrispondente nell'edizione da te caricata. Se la consideriamo "un corpo estraneo" rispetto a tale edizione possiamo mantenerla, ma dove la posizioniamo? È un'operazione troppo Mary Shelley? - εΔω 16:19, 20 ago 2012 (CEST)
- Anch'io pensavo di mantenerla, non solo per il fatto che si tratta di un'altra versione, ma anche perché oggetto di un contendere antico molto interessante (fantastica la battuta sull'Arcadia!!!). Si può procedere da manuale per il testo principale (proofread), la versione di Verri sarà mantenuta nella sua pagina autore con richiamo in altra versione e con una pagina discussione che riporta a caratteri cubitali ESTRATTA DA... ecc. (resterebbe l'unico testo senza edizione a fronte, meglio un frammento che tutta un'opera!). Queste chicche di antichi tenzoni editoriali-letterari andrebbero meglio documentati alla faccia del NPOV, non pensi? :) --Xavier121 13:51, 21 ago 2012 (CEST)
PP [modifica]
Ciao Xavier, il progetto non è ancora del tutto pubblico e nei suoi primissimi vagiti, ma secondo me ti può interessare :-). --Aubrey McFato 13:56, 23 ago 2012 (CEST)
- Cosa in più, chiedo a te prima di fare cazzatielle.
- Come puoi vedere qui, sto provando il M&S (da filosofico.net)per vedere se è migliore e più veloce che formattare direttamente l'OCR (e la risposta mi pare proprio di si, ma dipende da quello che ti sto per chiedere).
- La loro formattazione prevede anche due spazi bianchi ad inizio di ogni verso, che ovviamente si mantengono con il tag poem. nelle prime pagine, che ho fatto a mano, questo doppio spazio non c'era, e mi chiedevo cosa fosse meglio fare, se mantenerlo o no. Inoltre:
- devo mettere anche il template Verso?
- vanno bene i titoletti del personaggio che parla? (o devo trasformarli tutti in maiuscoletto minuscolo?)
- Grazie! --Aubrey McFato 14:33, 23 ago 2012 (CEST)
-
- Bene il progetto, bene la collaborazione :) Maniaci? SI, ma credo che annullare gli spazi inzio verso sia una questione solo di tempo (un passaggio in più): in transclusione cambia veramente poco (non vedo altre controindicazioni). Pesante, ma doveroso, il template Verso (è una licenza che ci prendiamo al pari di tutte le nostre info in più e semplificazioni a livello di layout e di navigazione tra le pagine: ci sta!) e il maiuscoletto! --Xavier121 16:40, 23 ago 2012 (CEST)
-
-
- Purtroppo leggo adesso il tuo messaggio: ho risolto con lo spazio, ma non ho messo
- template verso
- maiuscoletto
- Riguardo alla tua edizione OPAL, al momento sono dubbioso. E' migliore per il colore, peggiore le le annotazioni, e andrebbe lavorata (crop), messa su IA e tutto, non credo che per adesso sia sensato metterla su. Se però Boschetti ci dice che fra l'edizione del '21 e del '22 ci sono sostanziali differenze, lo faremo. D'altronde se non ce lo dice lui una cosa del genere non ce lo dice nessuno :-( Aubrey McFato 15:44, 28 ago 2012 (CEST)
- Purtroppo leggo adesso il tuo messaggio: ho risolto con lo spazio, ma non ho messo
-
-
-
-
- Considera che quando croppo, grazie ai felici strumenti di Alex, e rimetto insieme (djvu + ottimo layer OCR), grazie all'altra felice scoperta di Silvio, djvutoy, eseguo 2 passaggi di pochi minuti (esempio: Canti di Leopardi del Moroncini, una ventina di minuti complessivi! -qualità OCR a p.68-). Le annotazioni a cui ti riferisci sono inserite alla fine de Le Eumenidi. Questa raccolta andrebbe ricostruita sulla falsa riga di questa edizione del Canzoniere di Petrarca: dove sono i volumi inseriamo i titoli delle tragedie e il sommario si riferisce ai singoli testi (premessa: questa è una soluzione ufficiosa per regolarizzare il sistema di divisione scelto da OPAL che preferisce una raccolta per titoli presenti nei volumi, quando possibile, o li spezza per raggiunti limiti di spazio nella gestione dei file). Il problema delle diverse edizioni, IMO, in casi abbastanza semplici come questo (sostanzialmente identiche con poche probabili eccezioni) dovrebbero essere gestite via bot dopo che è stata ultimata (trascritta e formattata) un'edizione di riferimento. Una volta preparati gli indici, un bot gestisce la creazione delle pagine con il materiale ricavato dall'altra edizione pilota e se ne crea una nuova al 50%; il primo controllo, con la sistemazione di quelle poche differenze, porterà il tutto al 75%, in attesa della rilettura finale. Per me, Eschilo possiamo lasciarlo per ultimo: avevo chiesto al buon Claudio, visto che non avevamo opere, di cercarmi qualcosa su Euripide, ma come avrai certamente notato, siamo al cospetto del bibliotecario più generoso del mondo e invece di qualche singola tragedia ci sta digitalizzando l'opera omnia di Ettore Romagnoli!!! MITICO :) --Xavier121 11:42, 29 ago 2012 (CEST)
- Guarda, ottimo. Quello che ribadisco, è che secondo me non ha senso rifare il lavoro per un'edizione che ha tre virgole di differenza, mentre ha senso farla se è davvero un'altra cosa. Per questo aspetterei Boschetti (alc quale puoi scrivere direttamente tu in realtà, se gli dici che ci stanno digitalizzando romagnoli va in visibilio :-) Aubrey McFato 16:32, 29 ago 2012 (CEST)
- Update: se iniziamo a caricare tutta la roba OPAL, ha dunque senso cambiare il file da quello IA a quello OPAL. Aubrey McFato 15:32, 4 set 2012 (CEST)
- Considera che quando croppo, grazie ai felici strumenti di Alex, e rimetto insieme (djvu + ottimo layer OCR), grazie all'altra felice scoperta di Silvio, djvutoy, eseguo 2 passaggi di pochi minuti (esempio: Canti di Leopardi del Moroncini, una ventina di minuti complessivi! -qualità OCR a p.68-). Le annotazioni a cui ti riferisci sono inserite alla fine de Le Eumenidi. Questa raccolta andrebbe ricostruita sulla falsa riga di questa edizione del Canzoniere di Petrarca: dove sono i volumi inseriamo i titoli delle tragedie e il sommario si riferisce ai singoli testi (premessa: questa è una soluzione ufficiosa per regolarizzare il sistema di divisione scelto da OPAL che preferisce una raccolta per titoli presenti nei volumi, quando possibile, o li spezza per raggiunti limiti di spazio nella gestione dei file). Il problema delle diverse edizioni, IMO, in casi abbastanza semplici come questo (sostanzialmente identiche con poche probabili eccezioni) dovrebbero essere gestite via bot dopo che è stata ultimata (trascritta e formattata) un'edizione di riferimento. Una volta preparati gli indici, un bot gestisce la creazione delle pagine con il materiale ricavato dall'altra edizione pilota e se ne crea una nuova al 50%; il primo controllo, con la sistemazione di quelle poche differenze, porterà il tutto al 75%, in attesa della rilettura finale. Per me, Eschilo possiamo lasciarlo per ultimo: avevo chiesto al buon Claudio, visto che non avevamo opere, di cercarmi qualcosa su Euripide, ma come avrai certamente notato, siamo al cospetto del bibliotecario più generoso del mondo e invece di qualche singola tragedia ci sta digitalizzando l'opera omnia di Ettore Romagnoli!!! MITICO :) --Xavier121 11:42, 29 ago 2012 (CEST)
-
-
Illustrazioni divine [modifica]
Smak. --FranzJosef1 (disc.) 18:47, 29 ago 2012 (CEST)
- Ricevuto. --FranzJosef1 (disc.) 12:15, 2 set 2012 (CEST)
Indice Torrismondo [modifica]
Ciao, vorrei creare l'indice per questo File:Il Re Torrismondo.pdf, ma vista la mia assoluta incapacità ho pensato fosse meglio chiedere una mano... Grazie in anticipo! TheMadcap (disc.) 14:06, 4 set 2012 (CEST)
Romagnoli [modifica]
Hai ricevuto la mail di Boschetti? Vorrebbe sapere se il djvui che ha fatto va bene. sarebbe buona cosa che vi coordinaste per non fare doppio lavoro :-) Intanto ti mando il secondo djvu. --Aubrey McFato 14:52, 14 set 2012 (CEST)
- Yes, risponderò in serata, --Xavier121 21:58, 16 set 2012 (CEST)
Smaller [modifica]
Non l'ho messo io. Mi sono limitato a non toglierlo. Sto cercando di ridurre questa categoria. --Carlomorino (disc.) 11:10, 27 set 2012 (CEST)
- E' colpa mia. Nel Trattato le Appendici hanno tutte un carattere più piccolo, e io, da ignorante, ho rispettato la fonte. Non sapevo che fosse sbagliato. Devo correggerle? Lagrande (disc.) 12:00, 27 set 2012 (CEST)
- Sì. (con tre accenti). Forse si può chiedere a un botolo. --Carlomorino (disc.) 12:15, 27 set 2012 (CEST)
Spostamento Eneide [modifica]
caro Xavier,
scusa 'intrusione ma non ho capito pienamente lo spostamento di Eneide ad Eneide (Caro). Ti comunico quello che ho capito, ma siccome potrei sbagliarmi desidero una rassicurazione.
- Ieri intorno alle undici sposti un'opera ad alto tasso di traffico ad un nuovo titolo senza lasciare redirect.
Non so cosa ci sia in ballo.
- Forse sta per arrivare altre traduzioni del poema (Leopardi? Alfieri?)
- Ottimo! Ma non è il caso di compiere gli spostamenti dopo aver preparato il terreno allo spostamento, in modo da lasciare scoperta la pagina Eneide il minor tempo possibile? Tieni presente che probabilmente a quella pagina affluiscono link da altri siti (e non mi riferisco solo a Pedia).
Ripeto, vorrei capire cosa mi stia sfuggendo. - εΔω 11:47, 12 ott 2012 (CEST)
-
- Hai ragione :P, ma sono stato interrotto!!! Ti comunico che sto per caricare il Caro proofread e una versione di Clemente Bondi del 1798, non male. Intanto metto un redirect; in serata, se riesco, o nei prossimi giorni, la disambigua. A proposito di disambigua, ma battezziamo lo standard manzoniano? --Xavier121 12:07, 12 ott 2012 (CEST)
- IMHO sì per lo standard manzoniano, ma solo se si tratta di confronto fra versioni, non per semplici disambigue (sebbene credo sia questa la vostra idea).--Barbaforcuta (disc.) 17:10, 20 ott 2012 (CEST)
- Hai ragione :P, ma sono stato interrotto!!! Ti comunico che sto per caricare il Caro proofread e una versione di Clemente Bondi del 1798, non male. Intanto metto un redirect; in serata, se riesco, o nei prossimi giorni, la disambigua. A proposito di disambigua, ma battezziamo lo standard manzoniano? --Xavier121 12:07, 12 ott 2012 (CEST)
Portali e progetti [modifica]
Ciao, su Wikiquote abbiamo deciso di utilizzare due nuovi namespace "Portale" e "Progetto". Sai per caso come si dovrebbe fare per crearli in it.wikiquote? La pagina di riferimento su Quote è questa. grazie. Mi sono letto già questa pagina mw:Manual:Using custom namespaces, ma non ci ho capito molto. :) Grazie Raoli (disc.) 19:02, 19 ott 2012 (CEST)
Eneide (Caro) [modifica]
Caro Xavier, ho visto il caricamento dell'Eneide tradotta da Annibal Caro; mi ricordo di aver fatto una ricerca e ne ho trovati parecchi; una la puoi trovare nella pagina di discussione dell'opera (versione 1592). Non se può interessare l'inserimento della stessa opera in diverse edizioni (personalmente penso sarebbe interessante). Se interessassero anche le altre edizioni, fammi sapere che li ritrovo (dovrebbero essere in una discussione di Edo).--Barbaforcuta (disc.) 17:07, 20 ott 2012 (CEST)
Si possono inserire tutte le edizioni che vogliamo, ma seguendo questi criteri:
- Edizione valida per il Match & split
- A colori (se possibile)
- Buon OCR (o edizione con immagini alta qualità da cui è ricavabile un buon OCR)
- Prevalentemente siti diversi da Googlebook (IA, OPAL, Braidense, Monaco ecc.)
--Xavier121 17:14, 20 ott 2012 (CEST)
-
- Ne abbiamo da tutti i siti da te indicati e più e con ricavabile un buon OCR, ma anche se non lo fosse potremmo prendere quella presente (tanto le differenze non dovrebbero essere troppe) e mandarla in rilettura; ripeto, se conosci un'edizione che ritieni particolarmente importante vado a vedere se c'era tra quelle di cui ti dicevo. Intanto hai dato uno sguardo a quella del 1592?--Barbaforcuta (disc.) 17:21, 20 ott 2012 (CEST)
Re: box formattazione [modifica]
Prima di iniziare conviene chiarirci un po' le idee.
Da quanto ho capito sei d'accordo con me nell'inglobarlo con il box della Rilettura del mese, per evitare di appesantire la Pagina principale. Le possibilità sono due:
- Facciamo "girare" i testi da trascrivere e quello da rileggere indifferentemente (era questa la tua ipotesi?): sinceramente vorrei evitare questa sovrapposizione, almeno qui da noi);
- Mettiamo uno a fianco dell'altro due testi: un testo per la rilettura del mese e un testo da trascrivere la cui visualizzazione sarà random (per esempio 1 tra i 7 da te indicati); questo è stato già fatto, quando si è deciso di inserire due testi in contemporanea per la rilettura del mese, se ben ricordi, pertanto non dovrebbe esserci problema di spazio; tutt'al più potremmo mettere il testo in trascrizione leggermente più piccolo per dare risalto alla rilettura.
La parte che riguarderà la trascrizione avrà bisogno di una pagina a parte, sebbene la pagina Aiuta Wikisource, sia stata fatta un po' con queste intenzioni, ma ovviamente è troppo ancora scarna per i nostri propositi.
Su wikipedia, invece, per evitare problemi, dovremmo avere random anche la rilettura insieme alla trascrizione: è questo il punto che mi convince poco sulla sua attuabilità (questioni informatiche più che altro, che s.Alex ci aiuti).
Lavorandoci adesso, potremmo inaugurarla per l'anno nuovo, nel caso in cui l'idea abbia buon seguito. Già pregusto la possibilità di mettere tutti i volumi delle opere di Mario Rapisardi. :) --Barbaforcuta (disc.) 17:39, 4 nov 2012 (CET)
Eneide [modifica]
ciao. Dato il mio poco tempo sto facendo piccoli lavoretti. Fra cui mettere "Rigaintestazione" negli header. quest'estate ha sistemato le pagine 100% adesso pian piano quelle al 75%. qualcuna -inoltre- la porto al 100. Ho appena aggiunto detto template in quattro pagine dell'Eneide (una è questa). Visto che le hai portate tu al 75%, ti "avverto" che ho notato 1) le maiuscole non sono su tutti i versi; 2) i rientri non rientrano; 3) alcuni accenti sono di troppo (edizioni diverse, presumo); 4) l'intestazione delle pagine mancava ed è -comunque- piuttosto complessa con le parentetiche (non so le altre pagine); 5) in basso nelle pagine ci sono dei numeri fra parentesi quadre che il testo non porta (anche qui edizioni?), infine -spero :)- 6) il numero dei versi "nostro" e quello nell'immagine è "fuori" di almeno un paio. Non so se tutto l'ambaradan è messo così. In ogni caso immagino sia necessaria una decisione sul cosa si deve copiare e cosa no. Buon "divertimento" e scusa la fretta. --Silvio Gallio (disc.) 13:59, 13 nov 2012 (CET)
- Grazie, Silvio per la tua attenzione e premura verso un testo fondamentale per la biblioteca. Il 75% appartiene ad una prima versione del lavoro; contiene il nostro vecchio testo non proofread riportato col M&S (se andava bene prima ce lo facciamo stare anche adesso, o no?). Le differenze che noti dipendono non solo dall'edizione (che sostanzialmente è la stessa, la nostra contiene qualche differenza ortografica di poco conto), ma anche da clamorose lacune del vecchio testo (mai controllato, quindi sarà mutilo anche su Liber Liber e forse andrebbe segnalato):
- 1) Versi spezzati in modo anomalo (a capo senza motivo, forse per copia incolla sbrigativo);
- 2) Versi mancanti del tutto (una trentina);
- questo ha generato la differenza nella numerazione. Ho cercato di sistemare il grosso prima del M&S, ma contavo di rimetterci mano prima della rilettura finale. Sto seguendo questo sistema anche per avvicinare i rilettori alla sistemazione di un testo: se lasciamo un piccolo margine di formattazione e una piccola guida come questa (personalizzabile) direttamente sul testo da trascrivere, forse riusciamo ad aumentare le ore uomo di lavoro sporco. --Xavier121 16:56, 13 nov 2012 (CET)
- Guarda che questo tipo di lavorazione "minimale" è (a mio ultramodestissimo avviso)quanto di peggio si possa chiedere a un rilettore. È uno dei motivi (l'altro è che proprio non riesco ad arrivare dappertutto) per cui il buon Petrarca è fermo da settimane. L'edizione "immagine" e diversa dal M&S quasi solo nei punti, virgole, e simili piccolezze. Il lavoro e obbrobrioso, noioso, accidioso, polveroso, malmostoso; sono arrivato a metà (si e no) e ogni volta fare una pagina mi fa venire l'itterizia. Temo che l'Eneide avrà gli stessi problemi. Ovviamente mi auguro di no. Auguri a tutti noi. Silvio Gallio (disc.) 21:41, 13 nov 2012 (CET)
- Scusa, Silvio, proprio perché io ritengo la correzione di una virgola l'intima essenza di Wikisource, ti chiedo: cosa ti piace fare in questo progetto? :) --Xavier121 00:51, 14 nov 2012 (CET)
- Scusare ritardo. Router dal dottore e lavoro. Per ora funziona. Dunque, la grande domanda. La risposta richiederebbe una pagina si autoanalisi ipnotica. Ma cercherò di stringere. 'Pedia (entrato 2004) mi aveva (e continua a farlo) stufato; ambiente rissoso, dove chi ha più tempo da perdere (ergo a perorare cause) ha ragione. Nel 2008 ho buttato giù un libercolo che doveva essere piazzato in dicembre, in occasione dell'apertura dell'Alta Velocità Milano-Bologna. (Poi le cose sono cambiate ed è uscito nella primavera successiva). Questo lavoro mi ha riempito l'HD di materiale, anche inutile, e quando ho riacquistato l'uso dei polpastrelli pro domo mea, ho pensato buono inserirlo qui. Ne discendono tutte le pubblicazioni a tema ferroviario che arricchiscono questo simpatico sito. Qua e là mi passo anche il tempo ad aggiustare qualcosa ma è già al di là delle intenzioni originarie. Da cui la mancanza di talebaggine nei confronti di alcune situazioni interne. Un po' vivi e lascia vivere. Se qualcuno è interessato a tutti i dettagli, grande benvenuto. Io non ci riesco. Ovvero un po' mi piace stare attento ma un po' non ho voglia di esagerare. Se poi ci metti che da quest'estate ho scritto e inviato alla rivista altri due articoli sull'Ottocento ferroviario e un altro paio stanno prendendo forma (oltre a tutto il lavoro di malacopia che forse produrrà coese egregie o forse no), ecco, allora capisci perché negli ultimi mesi sono quasi scomparso. Poi ci sarebbe da affondare sul concetto di precisione e sulla sua importanza e poi ci sarebbe da, e poi ci sarebbe da. Ma allora mi ritroverei in 'Pedia con annessi e connessi. Oggi va così. Domani, forse, avrò più tempo. Dopodomani, magari, avrò più voglia. Più che carpe diem, cogli l'attimo (quello che di buono contiene, e da cui puoi estrarre qualcosa di buono per la comunità). Source è un posto simpatico frequentato da gente anche più simpatica e che mi piace moltissimo. Ma, fuori dai denti, non è tutto il mio mondo. Che non sarà tanto ricco e variegato ma buono a sufficienza. Per ora, almeno. Dopo l'inverno vorrei organizzare (se vi va l'idea) un piccolo meeting a Bologna per guardarci un po' in faccia :) da Anxur non dovresti avere grandi problemi, vero? Salutoni Silvio Gallio (disc.) 16:25, 15 nov 2012 (CET)
- Scusa, Silvio, proprio perché io ritengo la correzione di una virgola l'intima essenza di Wikisource, ti chiedo: cosa ti piace fare in questo progetto? :) --Xavier121 00:51, 14 nov 2012 (CET)
- Guarda che questo tipo di lavorazione "minimale" è (a mio ultramodestissimo avviso)quanto di peggio si possa chiedere a un rilettore. È uno dei motivi (l'altro è che proprio non riesco ad arrivare dappertutto) per cui il buon Petrarca è fermo da settimane. L'edizione "immagine" e diversa dal M&S quasi solo nei punti, virgole, e simili piccolezze. Il lavoro e obbrobrioso, noioso, accidioso, polveroso, malmostoso; sono arrivato a metà (si e no) e ogni volta fare una pagina mi fa venire l'itterizia. Temo che l'Eneide avrà gli stessi problemi. Ovviamente mi auguro di no. Auguri a tutti noi. Silvio Gallio (disc.) 21:41, 13 nov 2012 (CET)
- Assoulutamente no, e a Bologna vengo volentieri, credo sia comodo per tutti :) --Xavier121 18:25, 15 nov 2012 (CET)
Hangout [modifica]
Stavo pensando che forse potremmo anticipare virtualmente il nostro incontro di primavera sfruttando le possibilità della rete, in particolare quella superba funzione di google+ che si chiama hangout. Si potrebbe concordare il giorno (domenica pomeriggio?) e l'orario (15/16?); ieri pomeriggio ho fatto delle prove con alcuni contatti sourciani. Cosa ne pensate? Risposta qui --Xavier121 10:24, 19 nov 2012 (CET)
- Bella idea (anche se la domenica io spesso non posso - ma non si sa mai qualche volta si, dipende). Adesso cerco la vecchia cam, la riattacco e vedo se funzia. Poi studio come funziona il device. Ti so dire nei prossimi giorni. Oggi e domani e posdomani sono al gabbio :)--Silvio Gallio (disc.) 10:43, 19 nov 2012 (CET) (ma perché sono stato conflittato? Mah)
- L'idea è buona, l'utente un po' meno. Proverò a vedere se riesco a rintracciare la mia vecchia webcam e capire come funziona la cosa. Posso sempre giocare la carta di farmi aiutare da mio figlio 15enne. --Luigi62 (disc.) 11:23, 19 nov 2012 (CET)
- Mi pare un'ottima idea. Queta domenica ci dovrei essere. Fatemi sapere. --Aubrey McFato 11:43, 19 nov 2012 (CET)
- Non fate conto su di me.... non ho gli strumenti, e nemmeno lo spirito per farlo. Divertitevi! --Alex brollo (disc.) 12:19, 19 nov 2012 (CET)
- Mi pare un'ottima idea. Queta domenica ci dovrei essere. Fatemi sapere. --Aubrey McFato 11:43, 19 nov 2012 (CET)
- L'idea è buona, l'utente un po' meno. Proverò a vedere se riesco a rintracciare la mia vecchia webcam e capire come funziona la cosa. Posso sempre giocare la carta di farmi aiutare da mio figlio 15enne. --Luigi62 (disc.) 11:23, 19 nov 2012 (CET)
Non ci crederete mai, ma io l'ho già fatto con Translatewiki, dove mi hanno usata come cavia (e sono finita pure in un video su youtube, sigh ...). C'è solo un piccolo problema: io non mi perdo il GP del Brasile, che è anche l'ultimo, per niente al mondo. Dovrebbe iniziare alle cinque del pomeriggio.Lagrande (disc.) 13:42, 19 nov 2012 (CET)
- Non credo di avere tempo, verifiche e interrogazioni fioccano a causa della pagellina a metà quadrimestre e i professori si trovano sempre un po' in ritardo. E' ormai da un mese che non ho tregua e ho al massimo 10 minuti al giorno e poi dormo (la mia attività preferita ultimamente). Siate clementi, durante l'inverno spero di avere più tempo (se i parenti permettono in quel periodo). 79.10.177.207 14:29, 19 nov 2012 (CET) E dimentico anche di loggarmi Samuele 14:30, 19 nov 2012 (CET)
- Mi rendo disponibile, ma concordo nel procrastinare la data alla fine delle festività natalizie.--Barbaforcuta (disc.) 16:19, 19 nov 2012 (CET)
- Ti ringrazio del pensiero ma la mia domenica pomeriggio è intoccabile, ho un impegno... permanente. Gizetasoft (disc.) 11:14, 20 nov 2012 (CET)
- Mi rendo disponibile, ma concordo nel procrastinare la data alla fine delle festività natalizie.--Barbaforcuta (disc.) 16:19, 19 nov 2012 (CET)
Ringrazio tutti quelli che hanno trovato il tempo e la voglia di rispondere a questa prima chiamata di wikisourciani (o amanuensi digitali). Per me questa prova si può fare domenica 25 novembre: una prima chiamata alle 15:30 e una seconda alle 16; totale libertà di tempi e modalità di partecipazione all'hangout (si può lasciare aperto il canale e seguire altre cose o interrompere il collegamento per sopraggiunti imprevisti ecc.); a naso dico che non dovremmo superare l'ora! A questo punto, dovete solo inviare alla mia mail (quella nelle mie preferenze) l'indirizzo con il quale sieti iscritti a google+ (ad oggi Andrea, Silvio e Alex). Ci VEDIAMO domenica! :) --Xavier121 12:45, 21 nov 2012 (CET)
-
- Ha inizio la riunione... --Xavier121 16:02, 25 nov 2012 (CET)
Come è andata la riunione? Mi spiace, ma giovedì sera ho avuto i ladri in casa, mi hanno portato via tutti i gioielli, e tra questura, vetraio, ecc... mi è proprio passata di mente. E in ogni caso c'era il gran premio. Lagrande (disc.) 07:35, 26 nov 2012 (CET)
Oh, che brutta cosa, mi dispiace tanto :( Per fortuna niente danni a persone. Per la riunione: cercherò di fare un resoconto a breve, eravamo solo in tre, ma sono sati toccati i punti salienti e adesso, personalmente, ho una visione più chiara delle priorità e delle prossime evoluzioni del sistema 'source. --Xavier121 10:58, 26 nov 2012 (CET)
- Scusate sono arrivato con due ore di ritardo; al prossimo hangout spero di poter condividere con voi alcune idee che mi frullano per la testa su come sfruttare al meglio le potenzialità del progetto.--Barbaforcuta (disc.) 15:37, 27 nov 2012 (CET)
Esiodo... problemi di scansione [modifica]
Caro Xavier,
scusa se rompo, ma vorrei far notare un problema di costruzione del djvu di Indice:Le opere e i giorni.djvu.
- Il primo numero di pagina visibile è VII, ma a pagina 7: manca una pagina bianca, ma non è possibile capire dove.
- Lo stesso fenomeno alla fine dell'introduzione: dopo l'ultima pagina dell'introduzione (CIX) il primo numero visibile è "8" dove avrebbe dovuto esserci "7": tornando indietro con la numerazione l'ipotetica pagina 1 coincide con la pagina CIX dell'introduzione. Anche in questo caso manca una pagina bianca... dove? - εΔω 18:44, 26 nov 2012 (CET)
-
- Ma scherzi? te ne sono grato! Osservando l'originale OPAL: 1) Il primo problema si spiega con la scelta da parte del buon Claudio di lasciare fuori ad inzio scansione le prime due pagine bianche del libro (nello specifico la seconda di copertina e la prima pagina bianca valida per la numerazione), partendo direttamente dall'illustrazione "I Poeti greci tradotti da Ettore Romagnoli". Soluzione: integriamo una p. bianca per ripristinare l'ordine corretto? 2) Temo che questo fenomeno sia più grave perchè dovrebbero mancare le pp. 6-7 (c'è un salto logico e non torna il numero dei versi). Soluzione: invio subito mail a Ruggeri, se trova qualcosa ripristina tutto in 24 ore (vantaggi del "canale aperto") --Xavier121 00:34, 27 nov 2012 (CET)
- Per la cronaca: mail inviata alle 00.44 risposta alle 7.57, ripristino edizione corretta in poco più di sette ore altro che 24, MITICO!!! :) --Xavier121 10:33, 27 nov 2012 (CET)
- Allora ricarico il djvu corretto con una pagina bianca in più all'inizio. --Xavier121 10:33, 27 nov 2012 (CET)
Fatto --Xavier121 15:42, 17 dic 2012 (CET)
- Ma scherzi? te ne sono grato! Osservando l'originale OPAL: 1) Il primo problema si spiega con la scelta da parte del buon Claudio di lasciare fuori ad inzio scansione le prime due pagine bianche del libro (nello specifico la seconda di copertina e la prima pagina bianca valida per la numerazione), partendo direttamente dall'illustrazione "I Poeti greci tradotti da Ettore Romagnoli". Soluzione: integriamo una p. bianca per ripristinare l'ordine corretto? 2) Temo che questo fenomeno sia più grave perchè dovrebbero mancare le pp. 6-7 (c'è un salto logico e non torna il numero dei versi). Soluzione: invio subito mail a Ruggeri, se trova qualcosa ripristina tutto in 24 ore (vantaggi del "canale aperto") --Xavier121 00:34, 27 nov 2012 (CET)
Sommario di testi teatrali [modifica]
caro Xavier,
sto affrontando i tuoi caricamenti teatrali. Intanto ho sistemato i pagelist delle tragedie di Pellico, m ti avverto che la laboriosità di preparazione dei sommari mi invita a limitarmi all'indicazione dei soli atti, lasciando a mani più volonterose delle mie la distinzione delle singole scene nei singoli atti. Tale idea mi ha fatto sorgere la seguente domanda... è così necessario, in sede di transclusione in ns0, spezzettare i testi teatrali in scene? La risposta non dipende più dalla dimensione delle pagine (problema ormai superato da tempo) quanto piuttosto dalla percezione delle singole scene come unità a sé stanti. Mi sa che a questo punto toccherebbe cominciare a ragionare provando a distinguere "tragedie pensate per il teatro" da "tragedie pensate per la lettura" e non la finiremmo più...
altro fronte: potresti definire cosa fare di Indice:Dialogo della salute.djvu rispetto a Indice:Dialogo della salute.pdf: sbaglio o c'è un trassferimento di paine in sospeso? altro fronte ancora: prima di metter mano forse inutilmente agli indici di Eschilo vorrei capire che fine fa Indice:Tragedie (Eschilo) - Vol.2.djvu rispetto ai tre indici creati con altra scansione del medesimo volume (Indice:Agamennone.djvu, Indice:Le_Coefore.djvu, Indice:Le Eumenidi.djvu): Il volume "unico" verrà sganciato e messo da parte? I tre volumi sono un esperimento mai partito? Avremo due edizioni del medesimo medesimo testo? Se sì con che titoli? Mi piacerebbe avere una risposta il più possibile chiara e definitiva.
Grazie per l'attenzione che dedichi al progetto - εΔω 19:25, 2 dic 2012 (CET)
- Carissimo, scusami per le rapide risposte ma ho pochissimo tempo in questo mese di dicembre :(
-
- Ti ringrazio per le pagelist di Pellico; sarebbe da valutare una soluzione soft nei Sommari/Ns0 favorendo la velocità del lavoro di formattazione... in effetti spezzettare troppo può portare a scene di due battute (rischio di una pausa lunga non voluta)... vedremo.
- Ho scoperto anch'io di recente questa doppia copia del "Dialogo", credo sia un tentativo di Alex di portare tutti i pdf in djvu o di non so quale altro esperimento. Allo stato attuale (una politica della community wiki tiepida verso l'adozione incondizionata del formato aperto) si potrebbe lasciare tutto come sta e sopprimere il doppione incompiuto (tempo risparmiato ecc.)
- Problema di comunicazione con quelli del Perseus Project: Aubrey aveva bisogno di mostare in tempi rapidi ai suoi responsabili le nostre capacità di trascrizione e formattazione. E' stato pescato un libro unico da Google books tramite IA dividendosi i compiti: il PP forniva una buona base OCR attraverso il loro sistema, noi ci smazzavamo a ricontrollare. Io stavo già lavorando ai testi di Romagnoli caricati da Opal, nettamente migliori, quando è stato deciso di andare avanti con la trascrizione e poi, forse, SPOSTARE il contenuto. Io sono per trasferire il lavoro di Google/IA su Opal e cancellare il primo testo (ritengo notevole il vantaggio di sfruttare lo spacchettamento già operato da Claudio), e unire il tutto al volume I, ma è giusto chiedere anche a Aubrey. --Xavier121 00:08, 8 dic 2012 (CET)
- Su questo punto, l'aggiornamento è che io ho incontrato per caso Federico ad un convegno, in cui illustrava il progetto di portare il Perseus in italiano. In alcune slides noi eravamo citati esplicitamente, ci tengono molto, senza di noi andrebbero da poche parti. Io continuo a dire che servono studenti-rilettori, forse li trovo pure... Detto questo, ricordo solo vagamente i termini della questione, per me si può fare nella maniera più indolore possibile. I testi servono trascritti, non credo che la nostra formattazione teatrale gli interessi più di tanto. decidiamo noi. Aubrey McFato 14:21, 19 dic 2012 (CET)
-
Posso fare qualcosa io? Onestamente preferisco rileggere il teatro piuttosto che Leopardi (sul quale ho preso 4 quattro consecutivi al ginnasio, ma sorvoliamo ...). Solo che essendo io una astrusa dai template vari bisogna che mi diate dei compiti precisi. Qualcosa ho già fatto, ma non ricordo più. Le nuvole? Lisistrata? Ho bisogno di fosforo, temo. Lagrande (disc.) 07:43, 20 dic 2012 (CET)
E allora ricominciamo da ESCHILO: tutti i testi caricati sono provvisti di un buon ocr di fondo che digimagicamente compare quando si crea la pagina. Lagrande potrebbe aiutarci a trascrivere; nella guida si trovano tutti i codici usati (ma non è necessario, in questa prima fase basta la trascrizione semplice). Intanto sposto le pagine e cancello il testo pilota. Buon divertimento a tutti e se no ci sentiamo prima, auguri di buon natale! :) --Xavier121 23:06, 20 dic 2012 (CET)
- Ottima idea, Xavier. Perchè non mettiamo un bel boxino in pagina principale, per sponsorizzare il progetto? così facciamo pubblicità e magari guadagniamo qualche rilettore "professionale" che non ci conosce... Inoltre i testi greci e latini sono importanti, come il buon Edo sa benissimo. Aubrey McFato 10:33, 21 dic 2012 (CET)
Emergenza! Mary shelley ha colpito ancora! [modifica]
caro Xavier,
mi tocca romeprti ancora: c'è un pasticcio di motaggio in Indice:Tommaso Moro (Pellico).djvu:
- fino a pagina 20 del djvu non ci sono problemi: la numerazione va bene...
- le due pagine 21 e 22 sono invece pagina 286 e 287 di Leoniero di Dertona!
- dopo quelle due pagine la sequenza e la numerazione tornano normali. Mancano due pagine del Tommaso Moro soppiantate dalle due citate qua sopra.
Per completezza, nel Djvu di Leoniero da Dertona le pagine 20 e 21 sono corrette, dunque quelle che compaiono nel Tommaso Moro sono dei doppioni.
Temo che l'eccesso di tagliuzzamenti e ricostruzioni abbia creato un djvu chimera... Aiuto! Intanto segnalo il problema nella pagina indice, ma cerca di rimediarlo appena puoi. - εΔω 18:56, 3 dic 2012 (CET)
- A volte capita. Devo chiedere ad Alex se può essere evitato. L'originale Opal è corretto, devo solo rimontare le due pagine e ricaricare su Commons, spero di rimetterci mano durante le feste :) --Xavier121 00:12, 8 dic 2012 (CET)
-
Fatto --Xavier121 16:06, 17 dic 2012 (CET)
-
Testi senza testi! [modifica]
Caro Xavier,
mi rompe scriverti ancora, ma devo segnalare un altro caso di uso piuttosto disinvolto della tua "forbice e colla virtuale": Indice:Opere (Chiabrera).djvu.
sistemando il pagelist (in vista della sistemazione del sommario) ho notato che dal djvu di un volumone che a rigor di copertina avrebbe dovuto constare di oltre seicentoventi pagine e contenere opere di Gabriello Chiabrera e di "Fluvio" Testi, le opere di Fulvio Testi sono state totalmente stralciate.
La scelta di suddividere il librone in fascicoli virtuali (4 di Chiabrera e 3 di Testi) è stata di Ruggeri e non tua, ma la scelta di ricongiungere dai fascicoli elencati poco fa solo le sole opere di Chiabrera nel djvu caricato su commons è stata tua e non di Ruggeri, giusto? Capisco che a te Chiabrera interessi e Testi no, ma escludere preventivamente delle pagine da un libro (come quella di spezzettare il libro di Romagnoli in più parti aggiungendo in ogni parte a mo' di incipit le pagine iniziali del primo) pur avendo a disposizione tutti i suoi frammenti è una scelta intrinsecamente POV e ultimamente scorretta: che ne sappiamo noi se tra un giorno, una settimana, un anno o dieci anni non appaia un formattatore, rilettore, ricercatore, bibliofilodigitale che voglia trovarsi davanti un volume scansionato interamente? Che ne sappiamo noi se tra due minuti non compaia un curioso a caso (anch'io se è per questo) che voglia sapere quali opere di Fulvio Testi siano contemplate in quelle trecento pagine mancanti, magari per rileggere un sonettino? Una volta postoti a ricucire le sforbiciate di Ruggeri sarebbe stato opportuno ricucire il volume interamente e lasciare a transclusori e formattatori il compito di disseminarlo per il progetto. Mi vengono in mente le parti della poetica di Aristotele stralciate per motivi probabilmente moralistici (ricordi Il nome della rosa?) o delle decine di libri di Tito Livio dispersi per la difficoltà di tramandare tenendoli insieme rotoli e rotoli della medesima opera... non ripetiamo tali errori!
Se il mio tono di scrittura risulta ruvido te ne chiedo scusa, temo di essere un po' stanco. - εΔω 18:52, 2 gen 2013 (CET)
- Amico mio, ma quando mai! :) Non devi scusarti (ancora mi brucia quella nostra vecchia incomprensione, sigh!), anzi scusami se ti metto sempre in allarme con la mia disinvoltura (è carattere istintivo). Qui, però, urge chiarezza altrimenti si allunga la lista dei malintesi. La mia risposta è al bar letterario.... --Xavier121 16:53, 3 gen 2013 (CET)
Opere (Chiabrera) [modifica]
Mi sono imbattuto, dando una mano a Edo per gli ultimi sommari delle pagine Indice da sistemare, in Indice:Opere (Chiabrera).djvu. Sto (con fatica) costruendo il poderoso sommario.
Ho visto che esiste uno strato testo, ma la qualità non mi sembra eccellente. Vuoi che provi a dargli una passata di FineReader? per ora proverei direttamente sul djvu, ma forse dovrò ripiegare sui PDF originali; la risoluzione è un po' bassa per i caratteri molto piccoli del testo. --Alex brollo (disc.) 00:40, 12 gen 2013 (CET)
- Perfetto. Ricorda solo di recuperare anche la parte di Fulvio Testi e ricreare il volume unico (la divisione del lavoro nel laboratorio letterario non ha ancora incontrato la maggioranza). Devo tornare a STUDIARE Finereader, perché se mi crea file djvu con ottimo ocr (migliore almeno di djvutoy) in un layer di testo, recupero il programma. --Xavier121 10:51, 12 gen 2013 (CET)
- Il tallone d'Achille di FineReader è la resa grafica del djvu. Il migliore rapporto fra compressione e qualità delle immagini è un tema molto problematico, che non ho ancora trovato il modo di risolvere bene. Di certo, il migliore approccio possibile non è quello di FineReader, in cui la qualità si ottiene solo a prezzo di una compressione scarsa. Ci sono dei magnifici djvu su IA, molto "leggeri"; non ho idea di come riescano a produrli. --Alex brollo (disc.) 15:01, 12 gen 2013 (CET)
- Noto solo adesso la discussione precedente.
- Niente fa fare, il djvu del volume intero Chiabrera + Testi diventerebbe esageratamente pesante: siamo già vicini al limite di 100Mb con il solo Chiabrera. Ho scaricato gli altri "pezzi" del libro con le opere di Testi, ma non si può evitare di farne due indici separati. Chiaro che i nomi migliori per gli indici sarebbero stato "Opere (Chiabrera-Testi) I.djvu" e "Opere (Chiabrera-Testi) II.djvu", ma penso che la cosa si possa ricucire con un po' di annotazioni e di rimandi. Nel frattempo vedo di correggere il template Book, inserendo in qualche modo il dato che si tratta della "parte I" di un volume, a cui seguirà una "parte II". Soluzione: come sottotitolo, "Opere di Gabriello Chiabrera" nell'uno, "Opere di Fulvio Testi" nell'altro.
- Carino l'errore di stampa in frontespizio: "Fluvio Testi". --Alex brollo (disc.) 16:44, 12 gen 2013 (CET)
- Ho manipolato un po' i parametri di Book e Indice e pagelist in modo da sistemare Indice:Opere (Chiabrera).djvu aggiungendo una nota che rimanda alla seconda parte del volume, che si chiamerà Indice:Opere (Testi).djvu e che alla fine conterrà entrambi gli indici del volume (rispettando così la numerazione delle pagine). Date un'occhiata per vedere se è un compromesso decente che evita ricaricamenti. --Alex brollo (disc.) 09:27, 13 gen 2013 (CET)
- OK, esiste anche Indice:Opere (Testi).djvu, con i numeri pagina regolari. Alla fine anche l'indice delle Opere di Chiabrera. Spero di aver smussato le asperità con il minimo possibile di modifiche. Le pagine dell'indice delle opere di Chiabrera stanno ancora nel djvu File:Opere (Chiabrera).djvu ma sono state "oscurate" nelòl'Indice; non mi sembrava il caso di ricaricare il grosso file. --Alex brollo (disc.) 22:58, 13 gen 2013 (CET)
- Ho manipolato un po' i parametri di Book e Indice e pagelist in modo da sistemare Indice:Opere (Chiabrera).djvu aggiungendo una nota che rimanda alla seconda parte del volume, che si chiamerà Indice:Opere (Testi).djvu e che alla fine conterrà entrambi gli indici del volume (rispettando così la numerazione delle pagine). Date un'occhiata per vedere se è un compromesso decente che evita ricaricamenti. --Alex brollo (disc.) 09:27, 13 gen 2013 (CET)
- Il tallone d'Achille di FineReader è la resa grafica del djvu. Il migliore rapporto fra compressione e qualità delle immagini è un tema molto problematico, che non ho ancora trovato il modo di risolvere bene. Di certo, il migliore approccio possibile non è quello di FineReader, in cui la qualità si ottiene solo a prezzo di una compressione scarsa. Ci sono dei magnifici djvu su IA, molto "leggeri"; non ho idea di come riescano a produrli. --Alex brollo (disc.) 15:01, 12 gen 2013 (CET)
Correzione Romagnoli [modifica]
M. Sassi sta lavorando su Indice:Tragedie di Eschilo (Romagnoli) I.djvu Ci puoi garantire che non ci sono doppioni di questo volume e che quindi questo è l’indirizzo giusto per il proof-reading di Supplici, Persiani, Sette e Prometeo tradotti da Romagnoli?
Grazie.
Federico
- Confermo, lavorate sereni e tranquilli. --Xavier121 10:02, 13 mar 2013 (CET)
- Grazie -- Federico Boschetti 14:47, 16 mar 2013 (EDT)
Xavier, io invece sto correggendo le Supplici. Ma siamo sicuri che ci vogliano i numeri dei versi? A me sembra che stonino tanto ... Lagrande (disc.) 08:10, 24 mar 2013 (CET)
-
- SI, il problema è che Blocco non dialoga con template:R. Chiederò ad Alex e Candalua, intanto procedi pure tranquilla. --Xavier121 19:12, 24 mar 2013 (CET)
Pagina djvu singola [modifica]
Caro Xavier, come hai prodotto quelle due pagine djvu? Mica "smazzando" un djvu monoblocco e poi isolando due pagine singole? Perchè in questo caso non funzia perchè gli manca qualcosa. --Alex brollo (disc.) 07:20, 28 mar 2013 (CET)
- No, ho semplicmente creato i djvu partendo da una singola pagina TIFF di un blocco. Ho fatto così perchè mi sembrava il sistema più veloce per fare delle prove. Se mi dici che ci vuole tutto il malloppone allora riprovo salvando tutte le altre pagine insieme. --Xavier121 13:33, 28 mar 2013 (CET)
- Ho provato a salvare un file di 10 pp. ma niente da fare, non scambia il testo :( --Xavier121 23:35, 29 mar 2013 (CET)
Fine Supplici [modifica]
Ho finito le Supplici. Erano piuttosto facili, però se ci fosse un piccolo Bot che mi ricontrollasse i numeri dei versi mi sentirei molto più tranquilla, perchè li ho messi a mano. Lagrande (disc.) 11:22, 7 apr 2013 (CEST)
--Xavier121 23:06, 7 apr 2013 (CEST)
Intanto comincio [modifica]
Per questi due non sono riuscita a ritrovare la fonte:
- Giuseppe Giacosa - Teatro in prosa vol. I - Acquazzoni in montagna - Non dir quattro se non l'hai nel sacco - Storia vecchia.
- Luigi Capuana - Rassegnazione.
Questi spesso sono in più volumi, ti metto un link di un volume qualsiasi, tanto per darti un idea:
Lagrande (disc.) 19:26, 21 apr 2013 (CEST)
Xavier be patient [modifica]
Ti vedo in grande attività.... io invece sto impazzendo su toolserver, sto restaurando Alebot. Spero che non stia infilando errori: purtroppo le mie prove si sono incrociate con un tuo mega M&S, speriamo bene. Dai un'occhiata se il bot ha fatto danni (spero si sia limitato a correggere gli apostrofi). --Alex brollo (disc.) 00:35, 30 apr 2013 (CEST)
- ti dobbiamo regalare un bot :-) Aubrey McFato 11:28, 30 apr 2013 (CEST)
- Qualche anno fa avevo scaricato le istruzioni per creare e flaggare un bot: manca il tempo per lo studio, sorry!!! :P --Xavier121 12:13, 30 apr 2013 (CEST)
Giambattista Marino, Dicerie sacre [modifica]
Ho trovato questa fonte su Google Books del testo di Marino, Le dicerie sacre. È l'edizione princeps del 1614. Spero vada bene.Fischiola (disc.) 11:01, 15 mag 2013 (CEST)
- Potrebbe andare. Il problema è la resa dell'ocr, le note bibliografiche a margine non aiutano; il pdf rilasciato da google è b/n scarsa qualità; ho trovato anche questa, si perdono le note però. Faccio delle prove; nulla impedisce di caricarle entrambe. --Xavier121 22:30, 15 mag 2013 (CEST)
- Buona resa OCR file OPAL. Direi di partire con la versione a colori. --Xavier121 00:05, 16 mag 2013 (CEST)
Sposi promessi [modifica]
Carissimo, io sto lavorando ad una pagina al giorno (perchè con tutte quelle note più di una pagina non riesco a fare) agli Sposi Promessi. Prima di andare troppo avanti, e di mettermi poi a piangere perchè mi dici che è tutto sbagliato, mi ci daresti un occhio, tanto per sicurezza? Giusto per l'impostazione. Grazie mille. Lagrande (disc.) 08:19, 16 mag 2013 (CEST)