I dolori del giovane Werther
Da Wikisource.
Traduzione di Ernesto Ragazzoni (XIX secolo)
XIX secolo
Questo testo fa parte della raccolta Poesie (Ragazzoni)
(Da W. M. Thackeray)
Il giovane Werther amava Carlotta
e già della cosa fu grande sussurro.
Sapete in che modo si prese la cotta?
4La vide una volta spartir pane e burro.
Ma aveva marito Carlotta, ed in fondo
un uomo era Werther dabbene e corretto;
e mai non avrebbe (per quanto c’è al mondo),
8voluto a Carlotta mancar di rispetto.
Così, maledisse la porca sua stella;
strillò che bersaglio di guai era, e centro;
e un giorno si fece saltar le cervella,
12con tutte le storie che c’erano dentro.
Lo vide Carlotta che caldo era ancora,
si terse una stilla dal bell’occhio azzurro;
e poi, vòlta a casa (da brava signora),
16riprese a spalmare sul pane il suo burro.