Italien 112/Ordo dicendi officium die iovis sancti in Cena domini

Da Wikisource.
Orazione per il giovedì santo in genovese toscanizzato (o viceversa).

IncludiIntestazione 24 ottobre 2014 75% Da definire

Orazione per il giovedì santo in genovese toscanizzato (o viceversa).

[p. 62 modifica] Ordo dicendi officium die iovis sancti in cena domini.
Primum leguntur vulgara per aliquos deputatos; postea dicitur epistula vz. "Convenientibus vobis" etc.; et interin distribuatur panem cum potu et finita epistula dicatur lauda vz. "O servi et devoti" etc.; qua finita dicatur evangelium; vz. "Ante diem festum pasche" etc.; et quando dicitur "surgit a cena et ponit vestimenta sua", tunc prior cum subpriore induant se capa et incipiant lavare pedes omnium fratrum, et completo evangelio legantur cetere lectiones inde sequentes videlicet "Amen amen dico vobis" etc. quibus completis cantetur "Stabat mater" postea dicatur oratio Yeremie prophete in suo tono; deinde "Sancta croxe"; postea prior dicat istam orationem Respice qs.; finis.


A
honore et reverentia de lo sacratissimo corpo et sangue de lo n.ro Signore meser Iesu Xpe. lo quale in tal di como è ancoi primamenti sacrifica in la soa ultima cenna sedendo in mezo de li dodece discipuli soi.


G
randi beneficij de divinna largessa a donato Dio a lo populo christiano che non se po narare lo honore de si maravegioso sacrificio ni è mai stato generatione di gente si grande che non lo meteno in tanta dignità como è ancoi; lo n.ro Segnor Dio lo quale per per grande amore a mandato lo unigenito suo Filiolo vogliando che noi siamo participi de la soa divinitade si a receputo nostra natura asochè lui fatose homo facese li homini divini. Et tuto quello che de lo n.ro a receputo per humanità ne a dato lo suo corpo a salvatione per recuperarne. A offerto hostia sopra la croce a Dio Padre et lo suo sangue si a spainto in precio per che noi siamo recatati et renovati in lavamento de baptismo. Asochè noi recatati de la miserabile servitute fossemo lavati e netati de tuti li peccati. Et aciochè de tanto beneficio in noi stia continua memoria lo suo corpo in cibo et lo suo sangue in bevenda soto specie de pane et de vino ello a lasato a recevere a tuti li fideli christiani. O precioso et maravegioso convivio pleno de ogni dulcitade: che cossa po essere piu preciosa cossa de questo divino pasto in lo quale non carne de uselo ne de altri animali como se facea in la lege antiqua che a recevere Xpe. Dio verace: che cossa è piu maravegisa de questo sacrificio: in ello certamente pane et vino: in corpo et sangue de Christe substantialmenti se converteno. Et però Xpe. Dio et homo perfecto se contene soto specie de un poco de pane: ello è receputo da li fideli christiani ma in niguna mainera non è squarsato quella parte che seando spartito uno sagramento soto partimento de ogni particula perceverà sempre intrego. Etiamdio niguno sacrificio è più più pleno de salvatione de questo per lo quale li peccati se purgano le virtue se acresceno et la mente se bonifica per habundatione de tute le spirituale gratie. El'è offerto in iesia per vivi e per morti asochè per chi è ordinato sia la sanitate de tuti. La dolcesa de questo sacrificio finalmenti a niguno non basta a manifestare la spirituale dolcesa per lo quale in la soa fontana se asagia et si se aregorda la memoria in la passione che Xpe. a mostrato de excellentissima caritade. Donde asochè più ardentementi la grandessa de questa caritade se infigure in li cori de li fideli christiani in la ultima cenna quando Xpe. ha fato la pasqua cum li soi [p. 63 modifica]discipuli ello dovea passare de questo mundo a lo Padre a ordenato questo sacrifitio como perpetual memoria de la soa passione et cossì como pio grandissimo de li altri miraculi da lui facti et como singular conforto a queli qui erano contristati de lo suo partire.


C
ossì convene adunca a li fideli cristiani a la devotione solemnementi arecordare lo ordine de sì salutifero et de sì maravegiso sacrificio et asochè noi adoremo lo modo che dir non se porea de la presentia divinna in sacrificio visibile et se laude la posansa de Dio che in quello medesmo sacrificio tante overe maravegiosse etiamdio de sì salutifero et dolce beneficio se referano a meser Domenedio debite gratie. Or se in lo di de la cenna soè de zobia sancta quando s'è ordenato questo sancto sacrificio in le mese in parte se facia speciale mentione de quello; nientedimeno tuto lo avanso de lo officio de lo dito iorno de zobia sancta se apertene a la passione de Xpe. circha lo honore de la quale passione la yesia in quelo tempo è occupata per la qual cossa a so per intrego officio de feriale lo ordine de sì grande sacramento lo populo se aregorde de Dio. Urbano quarto vescovo e papa tuto infiamato de la devotione de questo sacrificio pietosamenti a statuito la memoria de questo sacrificio et la devotione: la prima quinta feria, soè la prima zobia dapoi la octava de pentecoste esser feriata da tuti li fideli cristiani aciochè noi chi tuto lo anno questo sacrificio usemo a salvatione n.ra: noi se arecordiamo de la ordenatione soa specialmenti quelo tempo in lo quale lo Spirito Sancto sì a amaistrato li cori de li discipuli a cognoscere li misterij de questo sacrificio e in quelo medesmo tempo questo sacrificio sì se incomensa de usare da li cristiani, como se lege in li acti de li apostoli, che eli perceveravano in la doctrina et in la conmunicatione de lo pane et incontinente in le oratione dapoi lo mandar de lo Spirito Sancto.


L
a figura de questo sacrificio è andato avanti quando meser Domenedio fece piovere la manna a li padri in lo deserto qui se pascevano de continuo norigamento de lo celo: per la qual cossa è scripto Panem angelorum manducavit homo cioè lo homo a mangiato pane de angeli. Ma nientedimeno tuti queli chi hanno mangiato questo pane sono morti in lo deserto. Questo cibo che voi prendeti sì è pane vivo chi è deseiso dal cielo et aparegia la substantia de vita eterna et siascaduno chi se conmunicherà de questo pane non morirà in eterno imperochè ello è corpo de Xpe. Considera adoncha quale è megiore o pane de angeli o carne de Xpe. chi è corpo de vita: quella manna sì è de celo, questo sì è sopra lo cello; quella sì è de celo, questo sì è Dio de lo celo; quella sì è sotomissa a corruptione se ella se aservasse a uno altro iorno, questo in niguna mainera non se po corumpere. Si alcuno chi religiosamenti receverà questo pane non porà vegnire a corruptione nè a male alcuno. A queli de lo deserto sì fo trato aqua da la petra e a te sangue de Xpe.; queli per una hora sì se satiano de l'aqua, et lo sangue de Xpe. te satia in eterno.


O
di e intendi le parole de lo sancto evangelio de meser san Iohanne: In quello tempo dice Iesu a li soi discipuli et a le turbe de li Iudei: Mi sono pane de vita; vostri padri hano mangiato manna in lo deserto et sono morti; questo è pane chi descende del cielo; mi sum pane vivo chi de cielo sono desceiso se alchuno se conmunicherà de questo pane ello viverà in eterno; et lo pane che mi ge darò sì è carne mea per salvatione de lo mondo. Per queste parole questionavano li Iudei inseme digando: Como questo ne po dare a mangiare la soa carne. Yesu Xpe. li dice: In veritade in veritade ve dico se voi non mangiereti la carne de lo Filiolo de lo homo et non bevereti lo suo sangue, non havereti vita in voi: chi mangia la mia carne et beive lo mio sangue sì a vita eterna et mi lo resusiterò in lo novissimo iorno. Certo la mea carne veramenti è cibo et lo mio sangue veramenti

[p. 66 modifica]è bevenda: chi mangia la mia carne et beive lo mio sangue sì sta in mi et my in lei: cossì como me a mandato lo vivente Padre et my vivo per lo Padre: et qui se conmunica de my quello viverà per my: questo è pane chi de celo è desceiso: non cossì como li v.ri padri hanno mangiato la manna et sono morti: chi mangerà questo pane viverà ni eterno.


P
erochè in questo sancto evangelio s'è dito chi mangia la mea carne et beive lo mio sangue sì sta in my et my in lei. Nota che quello chi non sta in Xpo. sensa dubio non mangia spiritalmenti la soa carne: a ben che lo senta in boca et visibilmenti lo mastige cum li denti: li sacramenti de lo corpo et de lo sangue de Xpe.: ma lo sacrificio de tanta cossa quello chi lo mangia et beive lo mangia a suo iudicio et a suo dano grandissimo: chi presume de andare bruto a recevere lo sacramento de Xpe. non seando degno: chi lo vole recevere bisogna che sia neto como dice lo evangelio: beati mundo corde quoniam ipsi deum videbunt: beati queli chi hano lo core neto perochè eli vederano Dio.


E
t lo Segnor Dio gloriosissimo pane vivo et verace per la soa sanctissima passione ne done gratia che beati noi lo possiamo vedere in la soa gloria in secula seculorum Amen


Iube dompne benedicere ...