Pagina:Alexander Pope - Pastorals - en it fr.djvu/15

Da Wikisource.

xvii

Gran Brettagna, fa sì, che a differenza d’altrove, si pensi, e si parli in ragion diretta delle teste. Quindi le belle scoverte si rendon più comuni. Quindi la perfezion dell’Arti, e delle Scienze.

Restano alcuni scoraggiati dall’apparare un sì util linguaggio sulla prevenzione di esser di difficile impresa. E pure non è così. È esso il più semplice e naturale, ed in seguela il più facile. Non vi son nomi imbarazzanti da declinare; non verbi da coniugare. Formanvi tutt’il mistero alcuni pochi Monosillabi, che possono apprendersi in meno d’un giorno. La Sintassi n’è assai più conforme alla nostra, che alla Francese. È tale in somma, che uno spirito assueto all’analisi Naturale, a far uso del noto per la scoverta dell’ignoto, senza impicciarsi degli arzigogoli grammaticali può in tempo brevissimo rendersene Padrone.

Secondo tal idea si è procurato, che questa Versione fosse verbale per quanto però è stato possibile eseguire fra mezzo agli scogli dell’energia dell’Inglese da una banda, e a’ vincoli del verso, e della rima dall’altra, a’ quali ci siamo di buon grado sottoposti, perchè la traslazione non fosse tutta scipida, e languente, ma avesse ancor’Essa parte di quelle grazie almeno, che sono così leggiadre nell’Originale, e formano la troppo preziosa mistura dell’util col dolce1.


b Anzi
  1. In questa Versione, se da necessità costretto ho io alcuna volta lasciato la traccia dell’originale, e sono stato total-