Alcyone/Anniversario orfico (P. B. S. VIII luglio MDCCCXXII)

Da Wikisource.
Anniversario orfico (P. B. S. VIII luglio MDCCCXXII)

../Il Gombo ../Terra, vale! IncludiIntestazione 3 dicembre 2018 100% Da definire

Anniversario orfico (P. B. S. VIII luglio MDCCCXXII)
Il Gombo Terra, vale!


[p. 100 modifica]



ANNIVERSARIO ORFICO.
P. B. S. VIII LUGLIO MDCCCXXII

U
DIMMO in sogno sul deserto Gombo

sonar la vasta bùccina tritonia
e da Luni diffondersi il rimbombo
a Populonia.

5Dalle schiume canute ai gorghi intorti
fremere udimmo tutto il Mare nostro
come quando lo vèrberan le forti
ale dell’Ostro.

E traslendo “Odi, sorella„ io dissi
10“odi l’annuncio dell’enfiata conca?
Forse per noi risale dagli abissi
la testa tronca,

la testa esangue del treicio Orfeo
che, rapita dal freddo Ebro alla furia
15bassàrica, sen venne dell’Egeo
al mar d’Etruria.„

[p. 101 modifica]


Quasi fucina il vespro ardea di cupi
fuochi; gridavan l’aquile nell’alto
cielo, brillando il crine delle rupi
20qual roggio smalto.

Come profusi fuor dell’urne infrante
parean ruggir nell’affocato cerchio
i fiumi, l’Arno del selvaggio Dante,
la Magra, il Serchio.

25Ed ella disse: “Non l’Orfeo treicio,
non su la lira la divina testa,
ma colui che si diede in sacrificio
alla Tempesta.

Oggi è il suo giorno. Il nàufrago risale,
30che venne a noi dagli Angli fuggitivo,
colui che amava Antigone immortale
e il nostro ulivo.„

Dissi: “O veggente, che faremo noi
per celebrar l’approdo spaventoso?
35Invocheremo il coro degli Eroi?
Tremo, non oso.

[p. 102 modifica]


Questo nàufrago ha forse gli occhi aperti
e negli occhi l’imagine d’un mondo
ineffabile. Ei vide negli incerti
40gorghi profondo.

E tolto avea Promèteo dal rostro
del vùlture, nel sen della Cagione
svegliato avea l’originario mostro
Demogorgóne!„

45Disse ella: “Gli versavan le melodi
i Vènti dai lor carri di cristallo,
il silenzio gli Spiriti custodi
bui del metallo,

il miel solare nella bocca schiusa
50le musiche api che nudrito aveano
Sofocle, il gelo gli occhi d’Aretusa
fiore d’Oceano.„

Dissi: “Ei ghermì la nuvola negli atrii
di Giove, su l’acroceraunio giogo
55la folgore. Non odi i boschi patrii
offrirgli il rogo?

[p. 103 modifica]


Mira funebre letto che s’appresta,
estrutto rogo senza la bipenne!
Vengono i rami e i tronchi alla congesta
60ara solenne.

E caduto dal ciel l’arde il divino
fuoco. Scrosciano e colano le gomme.
Spazia l’odor dal limite marino
all’Alpi somme.„

65Ella disse: “A noi vien per aver pace
il nàufrago che il Mar di gorgo in gorgo
travolse. Altra nel cielo che si tace
anima scorgo.

Placa te stesso e l’ospite! Il mortale,
70ch’evocò la gran Niobe di pietra
su dal silenzio e trarre udì lo strale
dalla faretra,

èvochi presso il naufrago silente
la lacrimata figlia di Giocasta,
75la regia virgo nelle pieghe lente
del peplo casta,

[p. 104 modifica]


Antigone dall’anima di luce,
Antigone dagli occhi di viola,
l’Ombra che solo nell’esilio truce
80egli amò sola.

Ecco il giglio per quelle morte chiome,
il fiore inespugnabile del nudo
Gombo, il tirreno fior che ha il greco nome
del doppio ludo,

85ecco il pancrazio.„ Io dissi: “No ’l corremo.
Intatto sia tra l’uno e l’altra il fiore.
Vegli con noi quest’Ombre ed il supremo
lor sacro amore.„