Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876/Lagomaggiore, Rime genovesi della fine del secolo XIII e del principio del XIV/XLIX. De vitoria facta per Januenses contra Venetos in gulfo Venicianorum prope ysolam Scurzule

Da Wikisource.
XLIX. De vitoria facta per Januenses contra Venetos in gulfo Venicianorum prope ysolam Scurzule, anno m°cclxxxxviii°, die dominica, intrante vii septimo setembris; existente Amirato domino Lamba de Auria

../XLVIII. Ex defectu iusticie plurima dampna sequitur in terris ../L. Contra eos qui utuntur nimis voluntatibus terrenis IncludiIntestazione 4 marzo 2014 75% Da definire

XLIX. De vitoria facta per Januenses contra Venetos in gulfo Venicianorum prope ysolam Scurzule, anno m°cclxxxxviii°, die dominica, intrante vii septimo setembris; existente Amirato domino Lamba de Auria
Lagomaggiore, Rime genovesi della fine del secolo XIII e del principio del XIV - XLVIII. Ex defectu iusticie plurima dampna sequitur in terris Lagomaggiore, Rime genovesi della fine del secolo XIII e del principio del XIV - L. Contra eos qui utuntur nimis voluntatibus terrenis
[p. 223 modifica]

XLIX.

De vitoria facta per Januenses contra Venetos in gulfo Venicianorum prope ysolam Scurzule, anno m°cclxxxxviii°, die dominica, intrante vii septimo setembris; existente Amirato domino Lamba de Auria (ivi, tergo).


Poi che lo nostro Segnor
per soa gran benignitae
a miso la nostra citae
4de Zenoa in tanto honor,
fazando per soa possanza
li Zenoeisi eser sovram
d orgoioxi Venecian
8a deverne fa venianza,
e tanto a noi triumpho da
chi contar no se porea;
ben me par che raxon sea
12devernelo1 glorificar,
e recognosce per segnor
chi iustamenti ogni persona
punisse e reguierdona
16segondo che e lo lavora;2
e scrive de zo che l e stao
qualche parte de l istoria,
per retener in memoria

[p. 224 modifica]

20lo grande honor che De n a dao.
veir3 e che de antiga guerra
fo certa trega ordena,
e per scritture confermar,4
24enter una e l atra terra:
la quar trega in monte guise
queli Veneciam rompin,
tegnando culti5 soi vexim
28si como gente conquise.
or no me voio destender
en lo faito de Laizo;6
donde li preisem tar stramazo,
32che bem ge poem inprender
de cognosce Zenoeisi,
e prende speio e dotrina
de Pisa, chi sta sovina;
36e no esser tanto aceisi
de soperbia e de orgoio,
chi per no vorer concordio,
ma tira pu in descordio,
40a la raxon creva7 l oio.
monta via som stai semosi
de venir in tranquilo stao,
e quel am semper refuao.
44bem lo sam religiosi
che donde raxon no a logo,
como li dotor han scrito,
po l omo per rezer so drito
48le arme mete in zogo.
Zenoa considerando
la propria8 condition,
e che tal or pu cha sarmon
52fam le arme combatando
(che se dixe per dotrina
un poverbio monto bon:
che se sol perde lo savon
56de lavar testa asenina),
e per responde a lo som
che Veniciam moveam,
chi de gram rancor ardeam
60de comenzar greve tenzon,
ordenamenti fen9 so sto
de garee e de gente,
cernue discretamente
64si como antigamenti sor.10
e meser Lanba Doria fe
capitanio e armiraio,
nobel e de gram coraio
68e d onor como lo de;
segondo quella profectia
che par11 che De gi revela
stagando in Peyra o in Cafa,
72chi aora e sta compia.
l armamento s afrezava
com ognuchana fornimento,
aspeitando tempo e logo,12
76per zo che la stae passava.
Venexia lo semeiante
faxeva in diverse parte:
per zo soe garee parte,
80como no savese quante
contra noi re stilo aveam;
dir mostrando com menaze;
mester e c omo li caze
84e strenze si che in si stean;
devulgando lor gazaira
con ventosa vanna gloria
anti termen de vitoria.

[p. 225 modifica]

88chi g e poi parsua amara;
e monto gran possa mostrando
de legni, gente e monea.
ma si se gram13 colmo avea,
92per che andava mendigando
per terra de Lombardia
peccunia, gente a sodi?
poni mente, tu chi l odi,
96se noi tegnamo questa via.
no, ma pu aiamo14 omi nostrai
destri, valenti e avisti,
che mai par de lor n o visti
100in tuti officij de mar.
tropo me par gram folia
dexprexiar lo so guerre
chi no sa poi en derer
104como deia esser l ensia.
che chi in anti che vigilia
de far festa e tropo anxosso,
me par che faze a rreosso:
108chi se exauta se humilia.
ben e mato qui bescura
ni tem so inimigo vir;
che la ventura e como un fir
112demente che stormo dura.
quanti n e stai con soi guerre
per soa colpa enganai,
chi tegnando in man li dai
116an traitao15 azar en dere!
nostro armiraio con so stol
soa ihusma16 examinando,
ben previsto17 como e quando,
120a la per fin se trasse for;
candelando18 soe gente
per farli tuti invigori,
chi de combate e firir
124mostram tuti cor ardente.
che bela vista era lantor
de segnoi, comiti e nozhe,
soversagenti con uge,
128tuti ordenai a so lavor!19
cum barestrei tuti acesmai
com bon quareli passaor
chi pertusam e mendor:
132de l arte som tropo afinai!
non era li diversitae,
ma eram tuti de cor un
per far honor de so comun,
136ni temevan quantitae.
in Portovener se congregam,
porto grande per reposo,
contra ogni fortuna pioso;
140li unsem e s apareiam.
de li partim, zem a Mesina,
li refrescham e se fornim,
e demoran; e se partim
144per tener le stra20 marina.
or entram con gran vigor,
en De sperando aver triumpho,
queli zerchando inter lo gorfo
148chi menazavam zercha lor.
si che da Otranto se partim21
quela bia compagnia,
per passar in Sihavonia,22
152d avosto a vinti nove di.
ma gram fortuna se comise

[p. 226 modifica]

de terribel mal23 e vento;
e quelo comovimento
156parti lo stol in monte guise.
tanto fo quelo destolbe
che no poen inseme stal,24
per saver che dever far,
160ni portentim ni conseie.
si che lantor per conseiar
da cossi greve remorim,
caschaun tem so camin,
164pu seguando che gi par.
ma perezando in tar travaio
e in condecion si ree,
con vinti nostre garee
168proise25 terra l armiraio
a un porto, De voiante,
chi Antiboro e anomao,
chi ingolfando da l un lao
172de ver la faza da lavante.26
e quamvisde che in quelo porto
avesem so scampamento,
che fosse de l atro armamento
176n era arrivao cinquanta oto.27
ma quelo iorno anti note
rezevem messo de novo,
che for dexe miia provo
180n era arriva cinquanta oto;
chi se conzunsen l endeman
anti che fosse disnar coito:
en soma fon setanta octo,28
184chi d engolfa no s astalan.
con grande ardimento andavam
guastando per quela rivera
quanto d enemixi g era,
188segondo che eli trovvavam.
o quante gente, asnese, terra,
casse e vile e possession
missem tute a destrution,
192ch e tar usanza de guerra!
e quante bele contrae,
ysore e porti de marinai29
li nostri an miso in ruyna,
196chi mai no eram travaiae!
ma ben ve digo en veritae,
tropo me parem esser osi
guastando li loghi piosi,
200como stali de sposae.
gran deseno30 fen a lo sposo
auto duxe de Venexia
chi in mar i atri desprexia,
204tochar logo si ascoso.
ben savei che chi menaza
andar a atri tochar lo naso,
quanto dor g e poi romaso
208quando aotri lo so gi straza.
lo nostro hoste andar31 apresso;
a quela ysora zem drito
a chi Scurzola fi dito;
212e li fem un tal processo:
che un borgo pim e grasso,
murao, merlao tuto en torno,
che li susa era e men d un iorno,
216com bozom32 missem a basso;
e tuto l atro casamento,

[p. 227 modifica]

stalo33 e maxon de quello logo
fon cremae e misse a fogo,
220ruina e disipamento.
ma li borgesi chi so stol
a lor venir previsto aveam
le cosse lor porta n aveam;
224li rafacham n avem gran dolor:
a chi tanto lo cor arde
de strepar l atrui fardelo,
chi an le man faite a rastelo:
228de tar grife De ne guarde!
poi tegnando en quelo logo
so conseio l armiraio
per cerne so avantaio
232sun si grande e forte zogo,
li nostri semper sospezosi
de i enimixi che li vin
venir com cor pim de venim
236e de soperbia raiosi,
criam tuti a una voxe
alor, alor, con vigoria;
e caschaun sa arma e cria:
240De n aye e santa Croxe.
ma per zo che note era,
provo lo sol de stramontar,
pensam lo stormo induxiar;
244e se missem tuti in schera
enter l isora e terra ferma;
da tuti cavi ormezai,
entor34 lor afernelae,
248caschaun so faito acesma;
tegnando proa contra vento
en ver l oste veniciana,
entre maistro e tramontanna.
252armai con grande ardimento.
ma de le galee sexe
partie per la fortuna,
no aiando nova alcuna,
256penser an como se dexe.
niente me35 stan semper atenti
e confortosi tuti en torno;
tardi g e sea iorno,
260ni stan miga sonorenti.
quela noite i enemisi
mandam messi che previssem
che Zenoeisi no fuzissem;
264che i aveam per conquixi.
ma li penssavam grande error,
che in fuga se fossem tuti metui,
che de si lonzi eram vegnui
268per cerchali a casa lor.
e vegnando lo di setem
de setembro, fom avisai;
a De e a santi acomandai,
272ferando insemel combatem.
lo di de domenega era:
passa prima en l ora bona,
stormezam fin provo nona
276con bataia forte e fera.
o quanti, for36 per le peccae,
entre cossi greve tremor
varenti omi morti e mendor,
280e in mar gente stravachae!
tante era l arme de la tempesta37
e de barestre, lance e pree,
en mar e su per38 le galee,
284restar guerra39 senza vesta.
quanti prod omi se engannavam,

[p. 228 modifica]

chi duramenti conbatando
moriam, e non savean quando,
288che li quareli pertusavam!
o como e layro subitam
per strepa tosto la vita
lo quarelo e la saita,
292chi perdom alcun no fan!
ma ben e ver che da primer
fo de li nostri morti alquanti:
ma tuti como zaganti
296fon conbateo sobrer.
si gran fraso40 fo per certo
de scue, d arme e de gente
morti e negai encontenente,
300tuto lo mar n era coverto.
como De vosse a la per fim
far honor de tanta guerra,
fo lo lor stanta per terra
304e lor covegne star sovim.
or che gram rota fo lanto,
quando li Venician prediti
se vim si morti e desconfiti,
308e Zenoeisi venzeor!
chi oitanta e quatro tenem
garee de noranta e sexe:
avuo an zo che ge dexe;
312che si gram dano sostentem41
de morti e d encarzerai,
che de pu greve descunfita
no se trove razon42 scrita
316che de galee fosse mai.
de, che grande envagimento,
con setanta e seti legni,
chi esser dorai som degni,
320venze garee provo de cento!
de le garee che preisem
parte menam con li prexon,
chi in gran quantitae som;
324en le aotre fogo aceisem.
segondo mea creenza,
De maor honor gi zunse
per la fortuna chi le ponse,
328cha se stai ne fosse senza.
che dir se sor per veritae,
che asazando cosa amara
sor la doze eser pur cara
332e de maor suavitae.
eciamde me pare anchor,
che lo stol asminuio
chi per fortuna fo partio
336n a aquistao pu francho honor.
Zenoa, odando nova
de vitoria si grande,
gazaira alcuna non ne spande,
340per la quar alcun se move43
en cossa de vanitae,
como sor far omi crudel:
ma ne dem loso a De de cel,
344pregando de traquilitae.44
e quaxi tuta la citae
procession fen l endeman,
che De reduga salvo e san
348lo stol con prosperitae.
a li cativi chi fon preixi,
zo e pu de cinque milia,
de gran pietae s umiria
352lo nobel cor de li Zenoexi;
aiando cognosimento
en far dexeiver cortexia:
de li aotri laxam gram partia,
356pu assai de quatro cento.
e fo per zo che De per vi

[p. 229 modifica]

esser lor cor inveninai,
e Zenoeisi temperai,
360vitoria ne atribui.
d oitover, a zoia, a seze di,
lo nostro ostel45 con gran festa
en nostro porto, a or de sexta,
364Dominide restitui.
semper da noi sea loao
Ieso Criste onipotente,
chi in si greve acidente
368n a cossi gran triumpho dao.
per meio ese aregordenti
de zo che e diro46 adesso,
correa mile duxenti
372e norata47 e octo apresso.


Note

  1. XLIX, 12. ms.: de vernelo.
  2. 16. lavor.
  3. 21. la stampa: ver.
  4. 23. confermaa.
  5. 27. forse curti.
  6. 30. Laiazo.
  7. 40. l’a di creva tien dell’o.
  8. 50. la cifra della prima sillaba è mal fatta, onde si leggerebbe piuttosto perpria che propria.
  9. 61. fe.
  10. 64. la stampa: for.
  11. 70. il r di par non chiaro, e potrebbe pur leggersi pa, come ha la stampa.
  12. 75. logo e tempo, per l’assonanza.
  13. 91. correggo: ma se si gram ecc.
  14. 97. aiamo; correggo: amo (abbiamo, indicat.).
  15. 116. correggo: traito.
  16. 118. la stampa: chusma.
  17. 119. previsto; l’e tira all’o, e potrebbe anch’essere.
  18. 121. la stampa: caudelando.
  19. 128. Il ms.: con so lavor; ma sopra con è aggiunto a, e cosi va corretto.
  20. 144. la stra? l estra?
  21. 149. se parti.
  22. 151. la stampa: Ihavonia, ma io lessi Sih., che è forma più corretta.
  23. 154. mar.
  24. 158. star.
  25. 168. preise.
  26. 172. cosi il ms.
  27. 176. questo verso, che evidentemente non è qui a suo luogo, riproduce il 180.°, come già vide il Bixio (Arch. stor.). Il quale soggiunge: «qui si dovrà dire che non si avea notizia del resto della flotta».
  28. 183. octo, piuttosto che oito, ha il ms. -
  29. 194. marina.
  30. 201. deseno pure nel ms., non grande seno.
  31. 209. forse anda o andando.
  32. 216. ms.: combozom.
  33. 218. stali.
  34. 247. pare entor, anzichè enter; scritto: en tor lor.
  35. 257. men. -
  36. 277. io correggerei fon (furono). Ma anche con for (forse) il senso si regge. -
  37. 281. si potrebbe correggere con gli edit. dell’Arch. stor.: de l arme la tempesta.
  38. 283. ms.: super.
  39. 284. ms.: re star. Gli annotatori dell’Arch. stor. proposero guerre = guerrer. Allora non più restar, ma restan.
  40. 297. fraso, non frazo, ha il ms.
  41. 312. sostenem.
  42. 315. raxon.
  43. 340. mova. -
  44. 344. tranq.
  45. 362. oste?
  46. 370. così il ms. Correggiamo, come nell’Arch. stor., e dito. -
  47. 372. noranta.