Discussione:Lu tempu

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikisource.
Informazioni sulla fonte del testo
Lu tempu
Edizione 
Il meglio della grande poesia in lingua sarda, Edizioni della Torre, Cagliari, 1984; Pasquale Tola, Dizionario biografico degli uomini illustri di Sardegna, 1838; R. Carta Raspi, Gavino Pes, Le più belle poesie, 1920 circa; A. Timon, Canti popolari della Sardegna, Tipografia Timon, Cagliari, 1833
Fonte 
SAL 
Versione cartacea a fronte non presente

SAL 75% (11 settembre 2008)

  • Fonte: fonte indicata e attendibile
  • Completezza: testo completo
  • Formattazione: testo formattato correttamente
  • Riletture: testo non rileggibile per mancanza di scansioni a fronte
Note E' in dialetto corso-gallurese. Sono pubblicate 2 versioni con grafia leggermente diversa (haenditi/aenditi, -ddhu/-ddu), di cui non so quale sia l'originale o se vi sia intervenuto un adattamento ortografico. In una versione più antica, pubblicata nel Dizionario Biografico dal Tola (1838) la grafia è ancora differente (passaddu, palduddu, avenditi, aggiu, veccia) e ricorda la pronuncia sassarese (come nelle poesie del Canzoniere Istano Sardo seicentesco) ma è probabilmente più coerente all'originale.
Progetto di riferimento 
letteratura