Er fagotto pe l'ebbreo

Da Wikisource.
Giuseppe Gioachino Belli

1834 Indice:Sonetti romaneschi IV.djvu sonetti letteratura Er fagotto pe l'ebbreo Intestazione 17 gennaio 2024 100% Da definire

Le suefazzione L'immaggine e ssimilitudine
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1834

[p. 22 modifica]

ER FAGOTTO PE L’EBBREO.

     Ecco che cce s’abbusca1 a sservì ddonne,
Massimo2 quanno so’ cciucce3 da some.
Lei m’aveva da dì nnome e ccoggnome,
Perch’io nun me sciavésse da confonne.4

     Lei però, ssecca secca, m’arisponne:
“Se5 chiama Aronne.„ — “Sì,„ ddico, “ma ccome...„
E llei da capo m’aripete er nome,
E mme pianta strillanno: “Aronne, Aronne.„

     A sta risposta io me n’aggnéde6 in Ghetto,
E ar prim’Aronne che mme fu inzeggnato
Je lassai la pilliccia e ’r fazzoletto.

     Oh cc....! ho da capì pper incantesimo?!
Lei m’aveva da dì ppuro7 er casato,
E nno ssortanto er nome de bbattesimo.8

7 dicembre 1834.

Note

  1. Quel che ci siFonte/commento: Sonetti romaneschi/Correzioni e Aggiunte guadagna.
  2. Maxime.
  3. Sono asine.
  4. Non mi [ci] avessi da confondere.
  5. Si.
  6. Me ne andai.
  7. Pure.
  8. Il nostro popolo non conosce altro nome proprio, che quello che si impone alla fonte battesimale.