L'isola del tesoro/All’esitante acquisitore

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
All’esitante acquisitore

../A S.L.O. ../Parte I IncludiIntestazione 16 luglio 2018 75% Da definire

Robert Louis Stevenson - L'isola del tesoro (1883)
Traduzione dall'inglese di Angiolo Silvio Novaro (1932)
All’esitante acquisitore
A S.L.O. Parte I




All’esitante acquisitore

Storie marine in marinaresco tono
E tempeste e avventure e caldi e geli
E bastimenti e isole e crudeli
Piraterie, e interrato oro,
E ogni vecchia favola ridetta
Nei precisi antichi modi:
Se tutto ciò, come a me piacque un tempo,
Piaccia ai più savi giovani d’oggi:

Così sia, così accada! — Ma se no,
Se il giovane saputo non più brama,
Gli antichi amori suoi dimenticò,
Kingston, o Ballantine il valoroso,
O Cooper dalla selva e dal maroso:
Così pur sia! E rassegnato io possa
E i miei pirati entrare nella fossa
Ove dormono quelli e lor fantasmi!