Pagina:Alfieri, Vittorio – Tragedie postume, 1947 – BEIC 1726528.djvu/257

Da Wikisource.

nota 251


Per il Sentimento dell’autore su questa Tragedia ho corretto i seguenti errori, pur di mano dell’Alfieri, perché non corrispondono ai modi grafici degli autografi piú tardi:

40r azzione; 40r hò; 40r amettere; 41r esiggeva; 41r colleggio.

Gli errori del Milanesi sono i seguenti:

Laurenziano Alfieri 2 Milanesi, vol. II
40r tard’arrivo 565 tardo arrivo
40r ammettere 565 accettare
41r ingannare Antonio 566 ingannar Antonio
41r una uscita 566 un’uscita
41r indi a poco, scordata 566 indi a poco a poco, scordata
41r su questo 566 in questo
41v Rimproverar Cleopatra 567 rimproverare Cleopatra

È quasi inutile aggiungere che, insieme a tutti questi errori, sono state riprodotte le caratteristiche grafiche e l’interpunzione voluta dall’autore, come ho giá avvertito nella nota alle diciannove tragedie.

Da notare come per la Cleopatra l’elenco degli errori non porta solo elisioni o troncamenti modificati arbitrariamente o maiuscole invece di minuscole, ma ripristina delle lezioni fondamentalmente alterate e recupera perfino un intero verso:

Fa, che s’apprestin le piú scelte navi.

Tale verso manca anche nelle prime edizioni1, sulle quali il Milanesi ha condotto certamente la sua edizione delle postume, senza risalire mai al ms. originale, come avrò occasione di mostrare anche per le tragedie che seguono.


  1. Il v. si trova invece, tale e quale, nell’abbozzo della tragedia: v. Laur. Alfieri 3, c. 89r.