Pagina:Antonino Traina - Nuovo vocabolario siciliano-italiano.pdf/530

Da Wikisource.
JAT — 512 — JIL


Jattuni. V. gattuni.

Jattura. s. f. Danno, rovina: jattura.

Jatu. V. ciatu.

Jàutu. V. àutu.

Jazzata. V. sotto.

Jazzatina. s. f. Quella biada allettata per calpestamento. E per sim. l’orma lasciata dalla fiera: pesta.

Jazzatu. V. gelatu. || Si dice lavuru jazzi jazzi: la biada allettata.

Jazzatu. add. Si dice della biada quando per calpestamento o che, si alletta: biada allettata.

Jazzera. s. f. Luogo dove si conserva il ghiaccio; ghiacciaja, diacciaja. || met. Luogo freddo: ghiacciaja.

Jazzettu. dim. di jazzu. || Per gelato o sorbetto.

Jazziteddu. dim. di jazzu.

Jazzolu. add. Sorta di pera: ghiacciuola. || Per lazzolu. V.

Jazzu. V. ghiacciu. || Luogo nel quale si giace, covo, detto di bestie: giaccio, giacitojo, giaciglio. || Luogo dove i pecorai tengono il gregge chiuso con reti o palancati: diacciale, addiaccio.

Jazzuleddu. dim. di jazzolu. || dari pira jazzuleddi, dar batoste: nocchiare per bene.

. pron. V. io.

Jècula. V. aquila.

Jèddimi. V. jemmulu. Così nel Messinese.

Jèdira. V. areddara.

Jelu. V. gelu.

Jèmmulu. s. m. Quegli che è nato con un altro nel parto: gemello.

Jena. s. f. T. zool. Poppante carnivoro ferocissimo, e fortissimo, ha la testa e il collo grosso, i crini chiomosi nel collo e lungo la schiena, abita l’Asia: jena. Canis hyaena L.

Jencu. s. m. Il toro castrato che abbia compito il primo anno e non il secondo: giovenco. || Prov. lu jencu fui a la vista di lu tauru, perchè è men forte. || lu jencu ’mpara di lu voi, e lu viteddu di la vacca, il giovenco impara dal bue e il vitello dalla vacca. || nun sempri un jencu rinesci d’aratru, non tutto ciò che si vuole riesce: tutte le palle non riescono tonde.

Jènnaru, Jènniru. s. m. Marito della figliola: gènero.

Jennu-jennu. Coll’andar del tempo: man mano, di mano in mano, in andando.

Jerba. V. erva.

Jerciu. V. guerciu.

Jermanu. V. irmanu.

Jèrmitu. s. m. Tanto di spiche o erbe quanto ne tiene la mano del mietitore, manata: manìpolo. Quasi si dicesse ghermito da ghermire (Vinci).

Jesi-jesi. Posto avv. Pian piano, dolcemente: giò giò, bel bello.

Jettacàntari. add. Persona vile e dappoco: spulcialetti.

Jettafocu. s. m. Fucile, pietra focaja: battifuoco. || Per fiammifero.

Jettalapardi. (Biundi) V. scruccuni.

Jettasecunni, add. Baggeo, goffo, mal messo: sciatto, pellone, scioperone.

Jètticu. V. ètticu.

Jèttitu. s. m. Ramicello tenero che mette l’albero: pollone, messa. || Ramicello che esca dalla gemma: germoglio, getto. || Pel gettare: getto, gèttito. || Ciò che rendon le entrate, prodotto: getto. || a gghiettitu (V. j), detto di metalli, gesso ecc. vale versato nelle forme già preparate a oggetto di formarne figure ecc.: a getto. Vale anche forte, solido: massiccio. E si dice per: ad ipotesi. || di jettitu. V. manciuni. E può significare rispettabile, che ha pochi pari nel suo genere. || jettitu, per luogo comodo: cesso. || Condotto nelle case per le acque che si gettano via: acquajo. || La cosa gettata o da gettarsi: getto, gettito. || Spillo, zampillo d’acqua che esce da un cannello o simile: getto.

Jeu. V. io. Dal provenzale yeu o ieu.

Jeuu. V. àutru (S. Fratello).

Jìa. V. io.

Jicari. V. agghicari. || V. junciri.

Jiccari. V. jittari.

Jiditalata. s. f. Quanto cape un ditale.

Jiditaleddu. dim. di jiditali: ditalino. || Sorta di pasta: maltagliati. || jiditalicchia d’agghiannari: bugnolino di ghianda.

Jiditali. s. m. Anello da cucire: ditale. || a gghiditali (V. j.), innesto fatto con un cannello di scorza che s’infila nell’altro ramo: innesto a bocciuolo. || Sorta di giuoco d’azzardo.

Jiditalicchiu. V. jiditaleddu.

Jiditaluni. accr. Ditalone (a Firenze).

Jiditata. s. f. Colpo del dito: ditata. || Impressione lasciata dal dito sia premendo o per esser sudicio: ditata. || Tanta materia che si porti via col dito: ditata.

Jiditatedda. dim. del precedente: ditatina (Tomm.).

Jiditazzu. pegg. di jìditu: ditaccio.

Jiditedda. s. f. Sperone del cavallo: cornetta.

Jiditeddu. dim. di jiditu: ditino. || Il dito piccolo: mìgnolo.

Jìditu. s. m. (pl. jidita) Uno de’ cinque membri sporgenti della mano e del piede: dito (pl. dita e diti). || Misura della larghezza d’un dito: dito. || sapiri ’na cosa ’m punta di li jidita, saperla bene: averla su per le dita, o sulle punte delle dita. || cuntari o notari a gghiditu (V. j.) por mente con serietà: notar a dito. || cuntarisi a gghiditu, essere rarissimo: contarsi sulle dita. || muzzicarisi lu jiditu, atto di chi minaccia volersi vendicare: mordersi il dito. || liccarisi li jidita, sentir molto gusto: leccarsi le dita, e ironicamente, patire, o essere percosso bene. || cu’ ti duna lu jiditu, e tu ti pigghi tutta la manu: a chi ti porge il dito, tu piglia il dito e la mano, cioè usa bene dell’occasione. || li jidita di la manu nun su’ pari, prov. aristocratico; ma che vale anco che tutto non riesce a un modo: non tutte le fusa vengon diritte. Dal Lat. digitus e per metatesi giditu, come da sudicio si fa sucido.

Jidituni. accr. di jiditu: ditone (Tomm.).

Jìffula. s. f. Piccola matassa: matassina. || Schiaffo: niffata.

Jiffuliari. v. intr. Mangiare con ingordigia, o molto: scuffionare.

Jiffulidda. dim. di jiffula.

Jiffulittuni, Jiffuluni. accr. di jiffula: ceffone, schiaffone.

Jilari. V. gelari.