Pagina:Basile - Lu cunto de li cunti, Vol.I.djvu/471

Da Wikisource.

jornata ii. trattenimiento ix. 257

sempre co st’allegrezza a repieneto, si non te resuorve de fare lo consiglio de chi te vo bene. All’utemo, sì sango nuostro, e desiderammo l’utele e lo gusto tujo! Però, quanno la sera te vaje a corcare, e vene lo schiavo co lo sciacquadente1, e tu, decennole che te piglia na tovaglia pe te stojare lo musso, jetta destramente lo vino da lo becchiero, azzò puozze stare scetata la notte. E, comme vedarrai mariteto addormuto, apre sto catenaccio, ca, a despietto sujo, besogna che se sfaccia sto ncanto, e tu restarrai la chiù felice femmena de lo munno». La povera Luciella2, che non sapeva, ca sotto sta sella de velluto nc’era lo garrese, drinto sti shiure nc’era lo serpe, e drinto sto vacile d’oro nc’era lo tuosseco, credette a le parole de le sore. E, tornata a la grotta, e venuta la notte, fece comme le dissero chelle miciate 3. Ed, essenno tutte le cose zitto e mutto, allommaje co lo focile na cannela, e se vedde a canto no shiore de bellezza, no giovane, che non vedive autro, che giglio rose. Essa, vedenno tanta bellezzetudene cosa, disse: «Affè, ca no me scappe chiù da le granfe!» E, pigliato lo catenaccio, l’aperze. E vedde na mano de femmene, che portavano ncapo tanto bello filato; a una de le quale cascata na matassa, Luciella, ch’era cunno de lemmosena4, non recordannose dove steva, auzaje na voce, decenno: «Auza, madamma, lo filato!» A lo quale strillo scetatose lo giovane, sentette tanto desgusto d’essere stato scopierto da Luciella, che a la medesema pedata chiammato lo schiavo, e fattole mettere le primme straccie ncuollo, ne la mannaje; che, co no colore de sciuto da lo spitale, tornaje a le sore, da le quale fu co triste parole, e peo fatte, cacciata. Pe la quale cosa, se mese a pezzire5 pe lo munno, tanto che, dapò mille stiente, es-



  1. propr.: sciacquabocca; qui: bicchiere.
  2. (EO) Luccia.
  3. Malvage donne
  4. V. n. 20, p. 142.
  5. Limosinare.

33