Pagina:Commedia - Inferno (Lana).djvu/24

Da Wikisource.

— 20 —


in bandiera cognominandolo ora l’Ottimo, ora il Famigliare, ora l’Antico; e che quel desso Commento fu poi dato alle stampe da Alessandro Torri nel 1829 in tre volumi a Pisa, con giunte di vario Codice per gli ultimi sei Canti del Paradiso, e saprete altresì che non potendo il suo editore negare che tratti d’altri commenti quel Commento contenesse, e fra gli altri del Graziolo cancellier di questa Città sichè Lord Vernon afferma di possedere, ma non so se sia in errore) si sforzò dimostrare che lo scrittore dell’Ottimo era l’amico di Dante, e che tutto quel d’altri era interpolamento di copisti. Il Witte prese sul serio quella sparlata e nella Lettera al Seymour statuì: il Commento essere primitivo, ma l’autore aver preso per fondamento il Lana e averlo ora accettato intero, ora allargato, ora abbreviato, e indicò copiati interi i primi sei Canti del Purgatorio, raffazzonati pel Paradiso il settimo e quelli dell’undecime al diciannovesimo; negava adunque la maggiore antichità e andava più oltre: statuiva per esami l’età del Lana precedere il 1328 se si verificava un fatto in Codice alcuno e fmiva per assegnare all’Ottimo il titolo di raffazzonatore e dargli il nome di Andrea Lancia, che fu notaro fiorentino il quale molte cose tradusse e fra l’altre gli Statuti suntuari per commissione della repubblica data nel 1355; il qual Lancia era sì innamorato di Dante che ne trasfuse versi nelle traduzioni ch’ei fece della Eneide e delle Pistole d’Ovidio, ma poco s’intese de’ Commenti che prese spesso a brani, e spesso compendiò volgarizzando le citazioni latine, e dove di Bibbia era, o gli poneva, traeva i passi della traduzione che allora correva e che fu poi stampata nel 1481. Il Batines non aggiunse di meglio al Witte, e rimaneva a sapersi quanta parte del Lana era dunque nel l’Ottimo. Io questo riscontro ho fatto linea per linea, e a fine di ogni Canto voi troverete il conto reso anche di questa diligenza, la quale non mi fu soverchia perchè mi fruttò comodità parecchie di correggere il Lana dove mi fallivano la Vindelina e i manoscritti. Signori, l’Ottimo è il Lana nella grandissima parte con giunte e intersecazioni di Commenti sincroni come del Graziolo e del Bonfantini, e di posteriori come di