Pagina:Curti - La giornada del lócch.djvu/32

Da Wikisource.

La giornada del lócch 23



Però l’è on brûs birbón1 quèll de dovè
Tirà adree l’uss, e mètt la berta in sên;2
Per on Tenoeu l’è cèrt on dispiesè!
Ma pensegh no, va là! che te convên
Fà mostra de nagott: sta schisc,3 perchè
Se diriss ch’el to ónor l’è vegnuu al mên!
E d’óggiaa4 óna donnètta cont on nân,
Ti schèrzet tutt e duu slónghand i mân.


Tènten de cór quij do creatur; ma ti,
Appèna voltaa giò d’ona contrada
Strètta, deserta e scura anca del dì,
Te rivet a brancai: l’è óna brasciada!
Foeura i palanch,5 te diset, che vuj godi!
E vej, stee attent, che se sbrótee6 v’inciodi!

  1. On brûs birbon - È un boccone amaro, un bruciore indiavolato.
  2. Mètt la berta in sen - Ammutolire. Berta - Gazzera (Cher.).
  3. Sta schisc - Non fiatare.
  4. D’oggiaa - Adocchiato.
  5. Palanch - per Denaro in genere. Palanca - Soldo.
  6. Che se sbrottee - Che se fiatate....!