Pagina:De Marchi - Milanin milanon.djvu/43

Da Wikisource.

— 41 —

nè di, nè nocc. Nol riposa adèss sto pover ratt?

Requiem eternam dona eis, Domine.


— E sta povera tósa? l’era bella, bona, savia, piena de vœuja de lavorà e gh’è staa on assassin che g’ha rott el cœur, l’ha tradida, e sola, strasciada, su ona strada, senza pan, senz’ajutt, senz’onor, l’ha sentii ona vôs de denter, la s’è miss’a sgarì, a scappà, a cor vers un foss, a ciamà la Mort!

= Et lux perpetua luceat eis.


E sta povera donna che l’ha vist a morì el so Emili? l’ha pregaa, supplicaa in genœucc el Signor, la Madonna, i Angiol. Trii dì l’ha pregaa la cros, col cœur strasciaa; ma quand