Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/584

Da Wikisource.
1143 furtum fututio 1144

partorì di nascosto, Verg.: victoria, ottenuta con raggiri, con astuzia, Justin.: libertas, data nascostamente, furtivamente, Ov.: vir, drudo, adultero, Ov.: mens, animo chiuso, nascosto, Ov. B) propizio ai misteri, ai segreti, misterioso, arcano, nox, Ov. am. 1, 11, 3.

furtum, i, n. (fur), furto, I) propr. e meton.: A) propr.: furtum facere, commettere un furto, rubare, Cic. ed a.: anche di plagio, Ter.: furtum facere alcjs rei, Cic.: furti damnari, Cic. B) meton., furto == roba rubata, furta reddere, Cic.: furta ligurrire, Hor. II) azione nascosta, A) in gen.: furto laetatus inani, Verg.: quindi, furto, di nascosto, nascostamente (contr. propalam), Liv., Verg. ed a. B) partic.: 1) amore furtivo; segreto convegno amoroso, Verg., Tibull. e Liv. 2) furfanteria, bricconata, furberia, malizia, truffa, Verg. e Ov.: spesso di segreto colpo contro al nemico, quindi agguato, stratagenama, colpo di mano, furta belli, Sall. fr. e Verg: furto, non proelio opus esse, Curt. 3) pretesto, sotterfugio, cessationis, Q. Cic. in Cic. ep. 16, 26, 2.

fūruncŭlus, i, m. (dimin. di fur), ladroncello, (contr. rapax, ladro audace, sfrontato), Cic. Pis. 66.

furvus, a, um, atro, oscuro, bruno, a) in gen.: nubes, Lucr.: alae (del sonno), Tibull: equus, Ov. b) del mondo sotterraneo e di quanto lo riguarda: antra, l’oltretomba, Ov.: hostia, per gli dei infernali, Val. Max.:. Proserpina, Hor.

fuscĭna, ae, f. (etimol. affine a furca), forcone a tre rebbi, tridente di Nettuno, Cic.: dei retiarii, Suet. Cal. 30. Juven. 2, 143.

fusco, āvi, ātum, āre (fuscus), annerire, offuscarsi, corpus, Ov.: ne fuscet inertia (pigrizia nel pulirli) dentes, Ov.: quo (fulmine) icta fuscantur, Sen.

fuscus, a, um, fosco, oscuro, bruno, nero, I) propr.: purpura, Cic.: cornix, Cic.: Amyntas, Verg.: partic. della notte, nox fuscis tellurem amplectitur alis, Verg. II) trasl., scuro riguardo al suono == roco (contr. candidus, canorus), della voce, ecc., Cic. ed a.

fūsē, avv. (fusus da fundo), I) estesamente, diffusamente, fusius paulo, Quint. 11, 3, 97. II) liberamente, ampiamente, minutamente, dicere, Cic.: haec uberius disputantur et fusius, Cic.

fūsĭlis, e (fundo, ĕre), fuso == liquido, sciolto, liquefatto, aurum, Ov.: ferventes fusili ex argilla glandes, prodettili d’argilla in istato incandescente, Caes.

fūsĭo, ōnis, f. (fundo, ĕre), effusione, diffusione, mundum esse... ejus (dei) animi fusionem universam, Cic. de nat. deor. 1, 39.

Fūsĭus, a, um, V. Furius.

fustis, is, m., bastone, palo, partic. come strumento di supplizio nella fustigazione, Cic. ed a.: e nelle esecuzioni capitali (V. fustuarium), centurionem fusti percutere, Vell.: decimum quemque fusti necare ovv. ferire, Tac.

fustŭārĭum, ĭi, n. (da fustis), esecuzione capitale col bastone e con le pietre, come pena, specialmente pei soldati che abbandonassero le insegne o si comportassero vilmente, ed era applicata dai commilitoni stessi, fustuarium merere o mereri, Cic. Phil. 3, 14. Liv. 5, 6, 14.

1. fūsus, a, um, part. agg. (da fundo), versato, sparso, I) liquido, come t.t. medic. == sciolto, alvus fusior (contr. alvus constrictior), Cels. II) trasl.: A) largamente disteso, a) di pers.: steso, sdraiato, fusus humi, Verg.: fusi sub remis nautae, Verg. — quindi b) di luogo == esteso, che si estende largamente, campi fusi in omnem partem, Verg. c) di corpi == carnoso, grasso, sunt fusa et candida corpora (Gallorum), Liv. 38, 21, 9 (cfr. ivi appunto multā carne). B) lasciato libero, 1) == sparso liberamente, sciolto, crines, Verg.: fusus barbam, colla barba cadente sul petto, Verg.: toga, troppo larga (contr. toga restricta, troppo stretta), Suet. 2) di discorso, libero, abbondante, copioso (prolisso), diffuso, genus orationis, genus sermonis, Cic.: poëma initio fusum, Quint.: numeri, Quint.: trasl., di scrittori, Herodotus, Quint.: magis fusus Aeschines, Quint.

2. fūsus, i, m., fuso per filare, Catull., Plin. ed a.: come attributo delle Parche, Verg.: tunc sorores debuerant fusos evolvisse meos, le Parche avrebbero dovuto filare il destino della mia vita, Ov.

fūtĭlis, V. futtilis.

fūtĭlĭtas, V. futtilitas.

*fūtĭo, īre (FUTum == fusum, supin. di fundo, donde anche futo ed a.), donde effutio (V. ivi).

*fūto, āre (FUTum == fusum, supin. di fundo), (intens. di fundo), abbattere, atterrare (fig. == arguo), v. sempl. di confutare, refutare.

futtĭlis (fūtĭlis), e, chi o ciò che facilmente emette, che non può tenere in sè, I) propr.: canes, che facilmente scacazzano, Phaedr. 4, 18, 33: poet., glacies, che facilmente si rompe, fragile, Verg. Aen. 12, 740. II) trasl., vano, leggiero, futile, ciarliero, loquace, a) dic. inan., tempus, Plin. ep.: sententiae, Cic.: laetitia, alacritas, Cic.: lingua, Phaedr. b) di pers., servus, Ter.: haruspex, Cic.: quis non odit vanos, leves, futtiles? Cic.

futtĭlĭtās (fūtĭlĭtas), ātis, f. (futtilis), futilità, leggerezza, vanità, Cic. de nat. deor. 2, 70.

fŭtŭo, tŭi, tūtum, ĕre, fottere, mulier fututa, Catull.: assol., Catull. ed a.

fŭtūrus, a, um (partic. fut. di fuo, quindi riferito a sum), che è per essere, futuro, avvenire, res, Cic.: malum, Cic.: saecula, Quint.: histrio, Cic. -— sost., a) futuri, ōrum, m., i non ancora nati, i posteri, Sall. hist. fr. 1, 41 (45), 6. b) futurum, i, n., il futero, haud ignara futuri, Verg.: videre in futurum, leggere nell’avvenire, Liv.: e plur., futura, ōrum, n., le cose avvenire, il futuro (contr. praesentia, instantia), Cic. ed a.

fŭtūtĭo, ōnis. f. (futuo), coito, concubito; plur. in Catull. 32, 8.