Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/634

Da Wikisource.
1243 Idalie Idus 1244

deûm, Verg., ovv. mater, Cic.: cioè Cibele: mons, Mela, ovv. collis ovv. jugum, Ov., il monte Ida: naves, trotane, Hor.: pastor, Cic., judex ovv. hospes, Ov., Paride. b) in Creta, mons, il monte Ida, Verg. e Mela: Digiti, V. digitus, alla fine. — Prop. 3, 1, 27 deve aver confuso il monte Ida di Frigia col cretese.

Īdălĭē, ēs, f. (Ἰδαλίη), Idalia, epiteto di Venere dal promontorio Idalium (V. il vocabolo seg.).

Īdălĭum, ĭi, n. (Ἰδάλιον), Idalio, promontorio e città dell’isola di Cipro, ove Venere aveva un tempio ed un bosco sacro. — Deriv.: Īdălĭus, a, um, (Ἰδάλιος) idalio. — Sost., Idalia, ae, f. (sc. terra), contrada attorno ad Idalio.

Īdās, ae, acc. an, m. (Ἴδας), Ida, nome d’uomo.

idcirco, avv. (id e circa), per ciò, per questo, assol., Cic. ed a.: seg. da quod o quia o si, Cic. ed a.: seg. da ut o ne o qui e il cong., Cic. ed a.: seg. da quo (per questo ... affinchè [che]) e il cong., Caes.

ĭdĕa, ae, f. (ἰδέα), idea, ideale, Sen. ep. 58, 18.

īdĕm, ĕădem, ĭdĕm (da is ed il suffisso dem), stesso, medesimo (per designare l’identità d’una persona o cosa), Cic. ed a.: idem velle atque idem nolle, Sall.: amicus est tamquam alter idem, un secondo io Cic.: hic idem ovv. idem hic, proprio lo stesso, affatto il medesimo, Cic. e Caes.: idem ille, precisamente lo stesso, Cic.: talvolta == eziandio, anche, pure, nello stesso tempo, idem ego contendo, sostengo anch’io, Cic.: suavissimus et idem facillimus, Cic.: raddoppiato == e nello stesso tempo; tanto ... quanto eziandio, vuoi ... vuoi, tuus idem et idem noster, Cic. — costruito, a) con qui, atque (ac), ut, quam e sim., p. es. eadem virtus, quae in proavo, Cic.: idem valere, ac etc., Cic.: eisdem verbis, ut actum est, Cic.: eadem potestas, quam si lata esset lex, Cic.: in eadem mecum Africa geniti, Liv.: non eadem nobis et illis necessitudo impendet, Sall.: seguito dal dat., idem facit occidenti, fa come chi, ecc., Hor. art. poët. 467; e così anche, Cic. ep. 9, 6, 3. Justin. 2, 4, 10: sost., idem juris, lo stesso diritto, Cic.: eodem loci, nel medesimo luogo, Cic. b) con et o que == e cioè, vale a dire, Asia referta et eadem delicata, Cic.: certissimi iidemque acerrimi, Cic.: esse uno et eodem statu, in un solo e medesimo stato, Cic.: uno eodemque tempore, in un solo e medesimo tempo, Cic.

ĭdentĭdĕm, avv., ripetutamente, spesso, di quando in quando, Cic. ed a.

ĭdĕō, avv., perciò, per questo, laonde, assol., Cic. ed a : seg. da quod, quia, quoniam, Cic. ed a.: seg. da ut o ne ed il cong., Cic. ed a.: non quin ... ideo potius ... sed ut etc., Liv.

ĭdĭōta, ae, m. (ἰδιώτης), inesperto di arte o scienza, ignorante, incolto, rozzo, Cic. ed a.

ĭdĭōtismŏs, i, m. (ἰδιωτισμός), idiotismo, Sen. contr. 2, 3 (11). §21 e 7. praef. § 5.

Idmōn, ōnis, m. (Ἴδμων), Idmone, padre di Aracne. — Deriv.: Idmŏnĭus, a, um, idmonio, di Idmone.

īdōlum, i, n. (εἴδωλον, immagine, figura, quindi) ombra d’un defunto, apparizione, spettro, fantasma, Plin. ep. 7, 27, 5.

Īdŏmĕnĕus, ĕi, m. (Ἰδομενεύς), Idomeneo, figlio di Deucalione, re di Creta, nipote di Minosse.

ĭdōnĕē, avv. (idoneus), idoneamente, acconciamente, Cic. de inv. 1, 20.

ĭdōnĕus, a, um, per le sue qualità, adatto, idoneo a q.c., sufficiente, I) attivo, appropriato, capace di fare q.c., abile; costruito α) col dat. o con ad od in e l’acc.: deligere castris idoneum locum, Caes.: vixi puellis nuper idoneus, Hor.: verna idoneus arti cuilibet, Hor. — locus ad aciem instruendam opportunus atque idoneus, Caes.: idonei ad hoc negotium, Cic. — materiae in hoc idoneae, ut etc., Quint. β) coll’infin. come oggetto: fons rivo dare nomen idoneus, sufficiente, abbastanza grande per, Hor.: e idoneum est coll’infin. come soggetto: idoneum visum est dicere etc., Sall. γ) assol.: verba minus idonea, (poco appropriate alle cose che devono significare; contr. verba maxime cujusque rei propria), Cic.: di pers., che danno quel che devono dare o fornire, capace, buono a, sufficiente a, nullum habentibus statum quilibet dux erat idoneus, buono abbastanza, Vell.: conductor, Plin. ep.: debitor, solvibile, Plin. ep.: di mallevadori, non mihi satis idonei auctores (non sonmi del tutto sufficienti), qui a te probantur, Cic.: di testimoni, si enim sunt viri boni, me adjuvant; sin autem minus idonei, me non laedunt, Cic.: di accusatori, queruntur accusatores idoneos se non habere, Cic. II) passivo, idoneo, capace, adatto per sopportare q.c., per ricevere, ecc. == suscettibile, che può ricevere, degno d’una c. (quindi spesso corrisp. a dignus), costruito α) comun. con qui ed il cong. (come dignus): itane tandem idoneus (abbastanza buono) tibi videor esse, quem tam aperte fallere incipias dolis, Ter.: tibi fortasse idoneus fuit nemo, quem imitarere (degno di imitazione), Cic. β) coll’abl.: res humiles non idoneas dignitate sua judicare, non confacienti alla dignità, Cornif. rhet. γ) assol.: ejus vis valet multum, cum est complexa idoneam naturam, trova una natura dotata di ricettività, Cic.: di pers. == che merita un benefizio, ecc., degno di, saepe idoneis hominibus indigentibus (povere meritevoli) de re familiari impertiendum, Cic.: minus idoneum praemio afficere, Cic.: e == degno di, che merita di essere punito o castigato, colpevole, novum illud exemplum ab dignis et idoneis (colpevoli, degni di pena) ad indignos et non idoneos (ad innocenti e non da punirsi) transfertur, Sall.

Īdūmē, ēs, f., e Īdūmaea, ae, f, (Ἰδουμαία), Idumea, contrada della Palestina, confinante colla Giudea e l’Arabia Petraea; presa anche meton. per Palestina. — Deriv.: Īdūmaeus, a, um (Ἰδουμαίος), idumeo, poet. == di Palestina.

īdŭo, āre, spartire, parola etrusca dalla radice ID, col digamna FID, VID, donde idus, viduus e divido.

īdūs, (nelle iscrizioni eidus), dŭum, f.