Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/805

Da Wikisource.
1585 Macedo macrocolum 1586

Măcĕdŏ e -dōn, dŏnis, m. (Μακεδών), un Macedone, plur. Măcĕdŏnes, um, acc. as, m. (Μακεδόνες), i Macedoni — Deriv.: 1) Măcĕdŏnĭa, ae, f. (Μακεδονία), Macedonia, paese tra la Tessaglia e la Tracia, che fino al tempo della dominazione romana ebbe i proprii re, ridotta a provincia romana da Q. Cecilio Metello. 2) Măcĕdŏnĭcus, a, um (Μακεδονικός), macedonico, quindi Macedonicus, il «macedonico», epiteto di Q. Cec. Metello, che ridusse la Macedonia a provincia romana. 3) (poet.) Măcĕdŏnĭus, a, um (Μακεδόνιος), macedonio.

măcellārĭus, a, um (macellum), da vendere la carne ed altri commestibili, taberna, di macellaio, Val. Max. 3, 4, 4: sost., macellarius, ii, m., macellaio, beccaio, Varr. e Suet.

măcellum, i, n., macello, luogo ove si vendono le carni ed altri commestibili, Cic. ed a.

1. măcĕr, cra, crum, magro (contr. pinguis), taurus, Verg.: bos, Varr.: macerrimae corporis partes, Sen.: del suolo, ecc., solum, Cic.: fig. == consumato dal dolore, smunto e triste (contr. opimus, allegro), Hor. ep. 2, 1, 181.

2. Măcĕr, cri, m., Macro, cognome romano, sotto il quale son noti partic.: C. Licinius Macer, storico spesso ricordato, i cui scritti non ci sono altrimenti noti. — ed Aemilius Macer, poeta ed amico di Virgilio ed Ovidio.

mācĕrĭa, ae, f. (μάκελος ovv. μάκελλον, chiusa), muro, muriccia, horti, Liv.: nulla maceria, nulla casa. Cic.

mācĕro, āvi, ātum, āre (intens. di maceo), I) macerare, ammollare, salsamenta, Ter.: lana saepius macerata, Sen. II) trasl., macerare, cioè 1) fisicamente, infiacchire, snervare, affievolire, alqm fame, Liv.: siti maceratus, Curt.: pars exercitus macerata perductaque ad exitiabilem famem, Vell. 2) spiritualmente, macerare, affiggere, crucciare, tormentare, alqm desiderio, Liv.: me macerat Phryne, Hor.: macerari lentis ignibus, struggersi d’amore, Hor.: se macerare, macerarsi, torturarsi, Comici: maceror, quod etc., Ov.: macerare exspectationem, stancare l’aspettazione, Sen.

măchaera, ae. f. (μάχαιρα), spada, latino puro gladius, Sen. ed a.

măchaerŏphŏrus, i, m. (μαχαιροφόρος), portatore di spada, pers. armata di spada, Cic. ad Q. fr. 2, 8 (10), 2.

Măchāōn, ŏnis, m. (Μαχάων), Macaone, figlio di Esculapio, educato dal centauro Chirone, celebre curator di ferite. — Deriv: Măchāŏnĭus, a, um, macaonio, di Macaone.

māchĭna, ae, f. (μηχανή), macchina, ordigno, I) come opera foggiata con arte, mundi, Lucr. 5, 96. II) partic.: 1) ordigno per mettere q.c. in movimento, in opera, a) propr., per portare via delle pietre, Cic.: per abbattere delle colonne, Cic.: per tirare in mare, per varare le navi, Hor.: fig., hanc totam fere legem ad illius opes evertendas tamquam machinam comparari, Cic.: iisdem machinis sperant me posse labefactari, Cic.: omnes machinas adhibere ad tenendum adulescentulum, mettere in opera tutti i mezzi, Cic. b) trasl., macchinazione, inganno, insidia, Plaut. e Cic. 2) specie di palco sul quale si espongono gli schiavi da vendere, amicam de machinis emit, Q. Cic. petit. cons. 8. 3) in guerra, macchina == catapulte, torri, ecc., per l’assedio (catapultae), Sall., Verg. e Liv.

māchĭnāmentum, i, n. (machinor), macchina, istrumento, Liv. ed a.: come istrumento di tortura, Sen.: come tolleno (V.), Tac.

māchĭnātĭo, ōnis, f. (machinor), I) meccanismo, apparecchio a guisa di macchina per porre q.c. in movimento od in opera, ordigno, machinatione quadam moveri aliquid videmus ut sphaeram, Cic.: data est bestiis machinatio quaedam, Cic.: trasl., astuzia, inganno, furberia in senso buono e cattivo, Cic. II) meton., meccanismo artifizioso, macchina da guerra per assedio, Caes. ed a.: per condurre acqua, Auct. b. Alex.: navalis, per condurre in mare le navi, Caes.

māchĭnātŏr, ōris, m. (machinor), 1) fabbricatore dî macchine, macchinista, architetto, costruttore, tormentorum, Liv.: assol., Sen.: e magistris et machinatoribus Severo et Celere, sotto la direzione e coi disegni di Severo e Celere, Tac. II) trasl., autore, hujus belli, Liv.: omnium architectus et machinator, Cic.: horum omnium scelerum improbissimus machinator, macchinatore d’ogni sorta di delitti, di scelleraggini, Cic.: isti tui harum omnium rerum machinatores, costoro, che insieme con te han fabbricato tutti questi piani, Cic.

māchĭnor, ātus sum, āri (machina), I) immaginare q.c. d’ingegnoso, inventare, procurare e mettere in opera, opera, Cic.: versum atque cantum, Cic. II) partic., pensare a q.c. di cattivo, macchinare, tramare, ordire q.c. di male contro qualc. (come μηχανᾶσϑαι), pestem in alqm, Cic.: alci perniciem. Sall. — Partic. machinatus, passivo, Sall. ed a.

māchĭnōsus, a, um (machina), costruito ad arte, navigium, Suet. Ner. 34.

măcĭēs, ēi, f. (maceo), magrezza, macilenza, I) propr.: a) di uomini e d’animali, pannosa (alcjs), Sen.: homo grandi macie torridus, Cic.: equi macie corrupti, Caes.: corpus macie extabuit, Cic. b) del suolo ecc. e delle piante, terrae, Justin.: seges macie deficit, Ov. II) trasl., del discorso, dell’espressione, dello stile, Tac. dial. 21.

macresco, crŭi, ĕre (macer), divenire magro, dimagrare, assottigliarsi, di ess. anim., Varr. ed a.: alterius rebus opimis, per, ecc., Hor.

Macri Campi e Campi Macri, ōrum, m., Campi Macri, grande pianura in una valle della Gallia cispadana; oggi Val di Montirone con Magrada, celebre per l’allevamento del bestiame, partic. ovino.

Macrŏbĭi, ōrum, m.(Μακρόβιοι, di lunga vita), Macrobii, popolo dell’Etiopia. — Detti anche Macrŏbĭŏtae, ārum, m. (Μακροβίοται), Sen. de ira, 3, 20, 2.

Macrŏchīr, chīris, acc. chīra, m. (μακρόχειρ), Longimano (che ha le mani lunghe), epiteto del primo Artaserse.

macrŏcōlum e macrŏcollum, i, n.