Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/881

Da Wikisource.
1737 musteus muto 1738

ovv. mustella), di donnola, di faina, utriculus, Plin.: color, Ter.

mustĕus, a, um (mustum), simile a mosto, trasl. == affatto nuovo, recente, liber, Plin. ep.. 8, 21, 6.

mustum, i, n., mosto, Cato, Verg. ed a.: novum, Plin. ep..: plur., Ov. e Plin.: nova ista quasi de musto ac lacu (tino) fervida oratio, non ancora fermentata, Cic. Brut. 288: meton., ter centum musta, vendemmie (autunni), Ov. met. 14, 146.

Mūta, ae, f. (mutus), la Muta, ninfa chiamata altrimenti Lara o Tacita, che Giove rese muta a motivo della sua loquacità, Ov. fast. 2, 583.

mūtabĭlis, e (muto), mutabile, variabile, instabile, capriccioso, omne corpus mutabile est, Cic.: mutabilis vulgi animus, Liv.: varium et mutabile semper femina, Verg.: pectus mutabile, che si lascia piegare, persuadere, Ov.: quid... mutabilius? Val. Max.

mūtābĭlĭtas, ātis, f. (mutabilis), mutabilità, incostanza, mentis, Cic. Tusc. 4, 76.

mūtātĭo, ōnis, f. (muto), I) mutazione, mutamento, cambiamento, crebra coloris, mutamento del colore del viso, Cic.: rerum (dello Stato, della costituzione politica), Cic.: consilii, Cic.: facere mutationem alcjs rei, cambiar q.c., Cic. II) cambio, permuta, scambio, 1) in gen. vestis, Ter.: officiorum, scambievole dimostrazione, scambio, ecc., Cic.: rerum humanarum, Liv.: assol. col genit. sogg., mutatione ementium, collo scambio dei compratori == passando per via di compra da una in altra mano, Tac. 2) partic.: a) come t. t. gramm., cambiamento, casus, Quint. 9, 3, 85. b) come t. t. retor. == ἀλλοίωσις, ὑπαλλαγή, ipallage, Quint. 3, 92.

mŭtĭlo, āvi, ātum, āre (mutilus), mutilare, mozzare, troncare, I) propr.: aures; nasum, Liv.: corpora, Curt.: caudam colubrae, Ov.: naves, Liv. II) trasl., accorciare, diminuire, scemare, exercitum, Cic.: alqm, rimpicciolire gli averi di alc., cavar denari a qualc., Ter.

1. mŭtĭlus, a, um (μίτυλος, μύτιλος), mutilato, mozzo, tronco, I) propr., di bestie cornute a cui manca un corno o tutti e due (come κολοβός, χόλος), alces sunt cornibus mutilae, Caes.: quindi scherzos. trasl., sic mutilus minitaris? con fronte ottusa, Hor. II) trasl., del discorso, mutila sentit quaedam et decurtata, Cic.: mutila loqui, Cic.

2. mūtĭlus, conchiglia, V. mitulus.

Mŭtĭna, ae, f., Modena, città della Gallia Cispadana, dal 185 av. Cr. colonia romana, dove Antonio rinchiuse D. Bruto, e Antonio ed Ottaviano si diedero battaglia. — Deriv.: Mŭtĭnensis, e, modenese, di Modena.

mūtĭo (muttĭo), (īvi), ītum, īre (dal suono mu), barbottare, fiatare, bisbigliare, parlare a bassa voce, etiam muttis? Plaut.: nihil muttire audeo, Ter.: neque opus est; adeo muttito. non fiato neppure, Ter.

1. mūto, āvi, ātum, āre (contr. da movito), muovere, I) propr., muovere dal posto, muover via, injussu populi mutari finibus, oltrepassare i confini, Liv.: ne quis invitus civitate mutetur, sia trasportato d’una in altra cittadinanza, Cic.: illa tamen se non habitu mutatve loco, nè depone la sua veste di matrona, nè esce pian piano dalla sua abitazione (per venire a te), Hor.: hinc dum muter, purchè men vada di qui, sia traslocato, Ov.: quindi mutari, di alberi, essere trapiantato, Verg. II) trasl.: A) mutare, cambiare, 1) in gen.: a) tr.: testamentum, Cic.: sententiam, consilium, Cic.: fidem cum alqo, non mantener la sua parola, Ter.: colorem, mutar colore (il color del viso) == diventar pallido per il molto studio, Sen. rhet., per paura, ecc., Hor., Quint. ed a.: e nigro color est mutatus in album, Ov.: mutari alite, esser mutato, trasformato in uccello, Ov.: cibus mutatur (nello stomaco) et concoquitur, riceve un’altra forma, Cic.: quindi haud muto factum, accetto il fatto compiuto, non me ne incresce, Ter.: nihil mutat de uxore, non muta parere, Ter.: neque nunc muto, rimango fermo, non mi pento, Cic. Passivo coll’acc. di relaz., mutata suos flumina cursus, i quali mutarono (fermarono) il loro (naturale) corso, Verg. b) rifl. mutare e mediale mutari, mutarsi, mutare, mores mutaverint, Liv.: mutabat aestus, Tac.: bona facile mutantur in pejus, degenerano facilmente, Quint. 2) partic.: a) tingere, vellera luto, tinger di giallo, Verg. ecl. 4, 44. b) correggere, factum, Ter. adelph. 738. c) guastare, mandar a male, vinum mutatum, Hor. sat. 2, 2, 58. B) mutare, cambiare, permutare, barattare, 1) in gen.: omnibus oppidis mutare ad celeritatem jumenta, cambiare i cavalli in tutte le città per guadagnar tempo, Caes.: mutare togam paludamento, Sall. fr.: vestem cum alqo, Ter.: ma mutare calceos et vestimenta, mutare scarpe e vestito, Cic.: e così sempl. vestimenta, Suet.: parim. vestem, Ter., Liv. e Sen.: partic. mutar abiti nel lutto, in un pericolo dello Stato, come supplice == vestirsi a lutto, Cic., Liv. e Hor.: mutare terram, mutar patria == recarsi tn altra terra (in altre terre), Liv.: e così terras, Hor.: e lares et urbem, Hor.: mutare sedem, mutare stanza, emigrare (di popoli), Sen.: locum, mutar luogo di bagno, Hor.: e di quelli che vanno in esilio, solum, Cic., locum, Sall.: cfr. solum vertere, hoc est, sedem ac locum mutare, Cic.: e crebro mutare loca, fuggir di luogo in luogo, Hirt. b. G.: mutare caelum, non animum, Hor.: mutare orationem ovv. genus eloquendi, variare nello stile, Cic. (e così sempl. crebro mutare, cambiare, Cic. or. 109): verba mutata, tropi, partic. metonimie, Cic. mutare calores, cambiar di amore, amare un altro, Prop.: così anche altrove mutare, spesso di cambiamento d’amore e d’amicizia, cfr. Prop. 1, 12, 11. Aug. in Suet. Aug. 69: mutare expertum jam principem, mutare (== abbandonare) il padrone a loro già noto, Tac. hist. 3, 44. 2) partic., scambiare, barattare per q.c., Merces, Verg. e Hor.: res inter se, far commercio di cambio, Sall.: uvam furtiva strigili (contro la strigile rubata), Hor.: mancipia cum mercatoribus vino advecticio (contro vino importato) et aliis talibus, Sall.: mutari magno, valer molto al cambio, aver un alto prezzo, Verg.: trasl., victrice patriā victam, Liv.: pro Macedonibus