Pagina:Ferretti - Centoventi sonetti in dialetto romanesco.pdf/154

Da Wikisource.
144 sonetti.


XCVI.

POVERA GHITA!


     Vedi, povera fia,1 com’è finita?!2
Magna male, nun beve, dorme poco,
Co’ sta giannetta3 nun cià un fir4 de foco,
E nun sa più come strappà la vita.

     Quanno che lo sposò, povera Ghita!
Lei lavorava, lui faceva er coco....
Ma mo tra le p..., er vino e ’r gioco
La pace puro se n’è bell’e ita.

     E fussi tutto! Ma sto mostro cane
Curre a le bòtte a tutti li momenti;
E l’antra sera che je chiese er pane,

     Com’arispose lui? cór un cazzotto
Che je fece intronà tutti li denti....
Cusì la fame je passò de botto.



  1. Figlia.
  2. Com’è andata a finire, in che mani è capitata?!
  3. Dal nome de’ Zeneti, tribù di Berberi che nel secolo XIII fornì al Sultano di Granata cavalieri famosi, i quali avevano per arme principale una corta lancia, derivò lo spagnolo gineta e quindi l’italiano giannetta, lancia corta. (Cfr. Dozy, Gloss., pag. 276 e 277). Tra noi poi, giannetta si estese a significare quella bacchetta o mazza, per lo più di canna d’India, che portavano gli ufficiali; e oggi si chiama così quella che portano i cittadini. Ma in romanesco e in umbro, giannetta significa