Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu/131

Da Wikisource.

LE DONNE GELOSE 121

Lugrezia. Oh! no, no, sior, no voggio che per causa mia ghe dè a vostra muggier. Figureve! No ghe mancherave altro. Allora sì la me canteria la solfa pulito con quella pettazzaa de so nezza, con quella frasconazza de so fiozza. Sior Boldo, feme sto servizio, in casa mia no ghe stè a vegnir.

Boldo. No saveu, siora, cossa dise el proverbio? Mal no far, e paura no aver. Mi no vegno da vu ne per licarb, nè per puttelarie1, nè per frascarie; vegno per interessi, vegno per cosse de sustanzia. Savè pur che domattina se cava el lotto. Mi gh’ho do numeri seguri. So che vu ghe n’ave uno, che no falla mai; bisogna unirli, se volemo chiappar2 sto terno.

Lugrezia. Oh! mi, fradel caro, ghe n’ho tre de seguri sta volta.

Boldo. Oe, tre e do cinque. Chiappemo la cinquina.

Lugrezia. Diseme i vostri do, e mi ve dirò i mi tre.

Boldo. Sì ben, son vegnù qua per questo.

Lugrezia. Me despiase... No vorria che vostra muggier lo savesse.

Boldo. Figureve, se voggio che mia muggier me leva la mia fortuna.

Lugrezia. Oe, dopo che son vedoa, ho chiappà do terni e cinque ambi. Vedeu sti manini3? Li gh’ho per causa del lotto. M’ho fatto della bella robetta. El mondo mo dise che fazzo, che brigo, ma mi lasso che i diga, e i fatti mii no li conto a nissun.

Boldo. Mo via, cara siora Lugrezia, feme vadagnar sto terno anca a mi. A vu ve confido quel che no sa nissun a sto mondo. In bottega no gh’ho debotto4 più gnente. No gh’ho altri arzenti, che quei pochi che vede in mostra, e sta mattina per metter una firma5 ho rotto el collo a una scatola de Franza, e gh’ho perso drento vintiquattro lire.

Lugrezia. Consoleve, che no se solo. Se savessi quanti che ghe

  1. Grande pettegola.
  2. Leccare, metafora.
  1. Cose da putto, fievolerie.
  2. Vincere, cogliere.
  3. Braccialetti in forma di catena d’oro, che le donne veneziane portano a’ polsi delle mani.
  4. Presto presto.
  5. Riscontro e cauzione che si dà al lotto.