Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu/163

Da Wikisource.

LA DONNA DI TESTA DEBOLE 157


ma a scomenzar adesso, xe tardi. El studio delle donne no l’ha da esser nè la grammatica, nè la poesia, ma l’economia della casa, l’educazion dei fioli, co ghe ne xe; farse ben voler dal marìo, farse respettar dalla servitù, acquistarse un bon nome, saver trattar con giudizio, conversar con prudenza e devertirse con moderazion. Questo xe el studio delle femene che gh’ha giudizio. Questa xe la dota, che più de tutto ha da premer a un bon marìo. I vintimile ducati spero che i gh’averè. Ancuo se darà la sentenza, e spero che sarè consolada. Se anca la se perdesse, no ve stè a desperar. Fideve de mi, no ve dubitè gnente; abbiè prudenza, regoleve da donna savia, e no ve abbandonerò mai. Se la vostra dota no ve basta per remaridarve, son qua, son galantomo, son vostro barba. Se troverè un partìo che me piasa, vederè cossa che farò.

Violante. Signore, io mi getterò nelle vostre braccia.

Pantalone. Se no fussi stada muggier de mio nevodo, gh’averia ancora brazzi e gambe da sustentarve. La conclusion xe questa. Più presto che ve mariderè, me farè più servizio; e se l’occasion no capita, fe cussì: fe metter i bollettini sulle cantonae: Possession da vender con tutte le so abenzie e pertinenzie, usi, servitù e comodi, e chi la volesse, vada a parlar a domino Pantalon dei Bisognosi. Fe che i vegna da mi, e no ve dubitè gnente. (parte)

SCENA XVI.

Donna Violante, poi don Pirolino.

Violante. Non vorrebbe ch’io coltivassi le lettere. Sarà difficile ch’io le abbandoni. Ci ho preso gusto, e vedo che ci profitto moltissimo. Ma ecco qui don Pirolino: ecco il mio erudito maestro: quello che mi fa comparire, che mi fa invidiare. Don Fausto non lo stima; ma don Fausto non conosce il merito.

Pirolino. Salve, domina zia.

Violante. Bravissimo. Che cosa vuol dire?

Pirolino. Vuol dire saluto la signora zia.