Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu/434

Da Wikisource.
418 ATTO PRIMO


xe una gnegnè1 co fa elo2. A mi no la me someggia seguro. Mi, per diana de dia, no me perderave, se fusse in mezzo un’armada. (parte)

SCENA V.

Camera di Todero.

Todero e Gregorio.

Todero. Vegnì qua mo, sior.

Gregorio. La comandi.

Todero. Saveu cossa che v’ho da dir? Che son sta in cusina, che ho visto un fogaron del diavoloa, che le legne no i me le dona, e che no vôi che se butta susob in quella maniera.

Gregorio. Ah! la xe stada ela in cusina?

Todero. Sior sì, son sta mi. Cossa voressi dir?

Gregorio. Mi no digo gnente; ma co son vegnù a casa da spender, ho trova el fogo desfatto, la carne no bogiva, e ho crià co la serva.

Todero. No se pol far boger una pignatta senza un carro de legne?

Gregorio. Come vorla che la bogia con do stizzetti?

Todero. Suppièc.

Gregorio. Mi gh’ho cento cosse da far, no posso star miga là tutta la mattina a suppiar.

Todero. Co no ghe sè vu, che vaga a suppiar la masserad.

Gregorio. Anca ela l’ha da far i letti, l’ha da scoare, l’ha da laorar.

Todero. Co no pol la massera, che vaga in cusina mia nezzaf, che ghe vaga so mare.

  1. Gran foco.
  2. Che si mettano legne.
  3. Soffiate.
  4. La serva.
  5. Spazzar.
  6. Mia nipote.
  1. «Scipita, che non sa dir quattro parole» spiega Cesare Musatti (Spunti di dialetto venez. nella comm. Sior Todero Brontolon, estr. dall’Ateneo Veneto, genn.-febbr. 1912).
  2. Come lui.