![]() |
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. | ![]() |
le flessioni. derivazione impropria | 257 |
peggióre | peggioráre |
perpètuo | perpetuáre |
rotóndo | rotondáre |
sáno | sanáre |
strèmo | stremáre |
tapíno | tapináre |
tárdo | tardáre |
tranquíllo | tranquilláre. |
Quanto ai verbi composti con ad ed in, vedi i capitoli seguenti.
§ 7. Da infiniti, nomi sostantivi: ardíre, l’ardíre, pl. i; avére, l’avére, i; desináre, il desináre, i; dovére, il dovére, i; èssere, l’èssere, i; mangiáre, il mangiáre, i mangiári (raro); parére, il parére, i; parláre, il parláre, i; piacére, il piacére, i; potére, il potére, i; sedére, il sedére; vívere, il vívere, i; volére, il volére, i.
Da participii, nomi sostantivi. Esempii: latráre, latráto, il latráto; guastáre, guásto, il guásto; nitríre, nitríto, il nitríto, e simili parole denotanti voci animalesche: andáre, andáto, a, l’andáta; veníre, venúto, a, la venúta; feríre, feríto, a, la feríta; cadére, cadúta, a, la cadúta; paráre, paráto, a, la paráta; e così con altri moltissimi participii regolari; e con irregolari: chièdere, chièsto, a, la chièsta; propórre, propósto, a, la propósta; prométtere, promésso, a, la proméssa; scuòtere, scòsso, a, la scòssa; scéndere, scéso, a, la scésa; e così con moltissimi altri.
In tutti questi esempii non si può dire rigorosamente che siasi cambiata la flessione, ma piuttosto che il participio passato, ora maschile or femminile, sia stato sostantivato.
Fornaciari — Gramm. ital. | 17 |