Pagina:Il Sofista e l'Uomo politico.djvu/277

Da Wikisource.

L'uomo politico. Socr. giov. Sì. For. Bene; sopra questa stessa misura 1» Parte della speculativa che è dispositiva, se vocìi tagliarla, tagliamola. Socr. giov. In che senso? For. Una parte di essa coordinandola ¦«jflJ produzione delle specie inanimate, e una C a quella delle animate. E cosi il tutto è |jc|. e diviso in due parti. Socr. giov. Precisamente. For. Ora l'una di esse lasciamola stare, e gliamo su l’altra, — e poi che l'abbiamo pm.) dividiamola in due. Socr. giov. Dici di prenderne delle due l‘Un, ma quale? For. Naturalmente quella che è dispositiva rispetto agli animali. Perocché l’ufficio «Jellj scienza regia non è affatto mai di sovraintcn- dere alle cose inanimate, come fa l'architetto ma più nobile, come quello che tra gli animali D e sugli animali possiede la sua autorità. Socr. giov. Sta benissimo. For. Ora della produzione e ddl'allevamentoli! (ì) Il verbo iQé<po> coi suoi derivati è più genti* del nostro mantenere, ma gli si avvicina più del nostro allevare : non l’ho però tradotto fin d’ora con manttnm, perchè in tal caso non si troverebbe modo di far na- scere, come si dovrà far poi, alcun equivoco sul m significato; cfr. specialmente p. 275 D. 11 paragone (Iti re col pastore viene spontaneo, ed è antico quanto U letteratura. Socrate lo usa anche presso Senofonte, Nat. 1. 2. 32.