Pagina:Italien112.pdf/169

Da Wikisource.

xei, si che pregay pur ello. Lo paere e(l)la maere çitavam lacreme de devotium, vegando questo fantin così savio e saviamenti parlá. E lo paere disse: “Fijor me, lo nostro Segnor t'a faeto dir quello che tu dei far, e noy cossì vogiamo che sea; prega Dee per noy, chi ne fasa vive como gi piaxe e como ello vor. E mi, fijor me, prego ello che ello te benixa e te daga forsa de far lo so piaxei, e che semper sea toa goardia”. E preizelo e abrasàlo e baxàlo in lo fronte, e disse: “Dee te benixa, fijor, e mi con tuta l'annima e cum tuto lo me desiderio di e note te benixerò, tanto como Dee me presterà vita. Va im paxe, fijor beneito”. E la maere fe semeieivementi. E lo beneito fijor se inçenogia e rende gratia a Dee. E tuto alegro e iocundo insì fora de casa, e vasene in ver lo deserto. La maere e lo paere se fen a un barchum de unde elli lo poeam vei. E cum doce lacreme e cum grande devotium lo goardàm tanto quanto elli poem, e tuta via lo benixivam. E eche[sic] che Zoane se ne va in lo asperissimo deserto lonzi monto da le hatatium1 de tuta la gente. E(l)lo paere e la maere romanem con grande devotiun e tenereza. E disse lo paere: “Dona mea, noy savemo certamenti che questo garsum è da Dee; e za è bon tempo che noy se cemo[sic] acorti de li moi che ge faxea tegnei, che elli eram sover natura e sovre uzansa de li atri. E duncha el'è convegneive cossa che Dee fasa de lo so a so seno e a soa voluntae. E iniusta cossa sereiva a noy far alchum contrasto, o piseno o grande; avanti se ne demo tegney monto byai, e somamenti réndigi gratie de tanto benefitio e cossì fasemo”. E la dona respoze humermenti: “Cossì è da far”. E caum romaze in paxe, e perseveram in monti loxi de Dee, di e note.


D

ixese in lo libero de la vita de Christe, che questo deserto è de là da lo fiume Iordam. E per questo deserto passà la nostra Dona e Ioseph cum lo fantin Ihesu, quando li fuzivam in Egypto. E ancho dixe, como Zoane andà in quello deserto de sete agny a far penitentia, e como ello fo lo prumé hemito[sic]. Eca doncha che Zoane se n'andà in questo deserto grandismo[sic], e monto in entro, per goardia de l'anima soa e per dar fayga a la soa carne, e per goardar la puritae de la soa mente, asochè senza archum meso ello poesse pensar e loar semper Dee e(l)lo so fijor Ihesu beneito. Persochè in questa stava tuto lo so desiderio e de questo se pasceiva, agrandiva [l'annima] soa2, e lo so corpo se pasceiva, como dixe lo santo evangelio. Andava criando lo di e la note: “Aparegiay la via de lo Segnor, lo quar dè vegnir, aparegiala dritamenti”. E maximamenti criava queste parole in ata voxe, quando veiva archuna personna per questo deserto. Criava: “Fay penitentia, che se aprosima lo regno de lo sé”. E talvota no era visto da atri, odivam pur la voxe; tarvota lo veivam e no se ge poeam acostar, presochè[sic] ello fuziva, e no era anchor tempo de conversar cum le gente. [Or che faceva altro questo benedetto figliuolo?] Pensome che cossì s'abrasava cum leoyn e cum le bestie granide[sic] salvaighe le quae

  1. v.disc.
  2. v.disc.