Pagina:Italien112.pdf/175

Da Wikisource.

ni cum la maere e cum Iosep e cum lo Fantin. E chascuno[sic] chi leze, si se pense quante cosse elli fen e dissem, e quante reverentie sante fen inseme quelli doy vegi l'un a l'atro. E Iosep conintava tute le cose chi g'eram intervegnue dapoa in za che la nostra Dona ge fo daita in goardia. E dixeage anchora: “[A] ti, beneito Zacharia1, fo manifestao lo secreto de Dee, avanti cha a mi, e a tar hora no2 eri tu certo che mi ne dubitava, e pensava de abandonar questo tezoro che Dee m'avea misso inter le main, no cognoxandolo. E Dee ben me lo fe xhiarar a lo so angero. Monto me sum humiliao e renduo in corpa, benchè mi no lo savea, ni lo cognoscea zo che ello era”. Alora Zacharia respondea e dixea: “Alégrate, grande servo de Dee, che chosì e incoroná la toa vegesa, che de di e de note stay cum lo Fijor de Dee e cum la soa Maere, e sum obedienti a ti”. E cossì se cumfortavam inseme. E anchora Zacharia raxonà cum ello de Zoane, de tuti li moi che ello avea tegnuo, fin de picenitae. E alegravase inseme, perchè s'acostava lo tempo de la nostra redentium e de la salvatium de tuta la humana generatium, e favam grande festa inseme. E quando elli fon staiti inseme arquanti iorni, Iosep dixe che ello se vor partí e tornar in Nazaret cum lo Fijor e cum la Maere. Or pensa che partía fo quella; e como Zacharia e Lisabet e Zoane romaxen afanae3 de la Maere e de lo Fijor Ihesu, e como l'acumpagnàn per la via una grande pesa. E Iosep e Maria si se revozem e fanse grande reverentia cum Zacharia e cum Helisabet; e cossì se piià comiao da elli. E Zacharia preixe lo Fantin anchora e(f)feze dar a ello la benixon. E cossì Elisabet. E romaxen in paxe. E Zoane, inter queste parole, tochava lo axeneto, e era za lonzi innanti, persochè ello no se vorea partir anchora da elli. E andava pensando: “Como me porre' partir de questi che lo cor [no] me xhiate?” E messer Ihesu corse e azonselo, che ello veiva li soi pensamenti. E disse: “No dubitar, Zoane, ch'e te ayrò”. E Zoane dixe: “Ben bezogna; che tu ey beneito in eternum”. Disse Ihesu: “No te4 dito che serò semper cum teigo?” E Zoane disse: “E me n'arecordo ben; ma e pianzea lo deleto de li me sentimenti, chi m'è cossì doce a poey veir e tochar e voy e la vostra Maere. Messer, lo covem che voy temperey questa mea garsonitay, e che voy me daghey virtue soda che e staga semper contento a la vostra voluntae”. E Ihesu disse : “Cossì vogio far”. E cossì fe. E quando fon andaeti, quando5 parce a Iosep e a Madona, jaman Zoane e dixen: “Torna zomay in paxe che noi no vogiamo che tu vegni pu”. E obedientissimo se ge zità a li pee e demandà la benixon. E la nostra Dona lo levà suxa e recevèlo inter le soe brase, e si lo benixì [e così Messer Gesù l'abbracciò e benedisselo] e dege la soa paxe cum la soa bocha, e disse: “Va e torna a cassa a Zacharia e a Lisabet, e dà a elli cumsoratium de star cum elli questa note”. E la Maere respoxe e disse: “Ben ay dito, Fijor me, tu é beneito in eternum”. E san Zoane se ne vegne a caxa de lo paere. E quelli fon monto alegri che aveam paor de no veilo pu. E stem cum ello tuta note e demandanlo de ogni cossa, persochè elli no aveam avuo tempo de parlá cum ello. E quello gi respondea docementi. E questi goardan le soe vestimente chi eram za tute squarsae e proferinge ve

  1. v.disc.
  2. v.disc.
  3. v.disc.
  4. v.disc.
  5. v.disc.