Pagina:Italien112.pdf/195

Da Wikisource.

monto, e quella soa marvaxe femena asai pu se alegrà, e mandàgi a dir che ello vegnisse suza a ello; e quando Herodes lo vi, ello avea tanto odio in sor[sic] cor contra ello, che ello no se poea forzá a fagi grande honor. Ma pu alcunna cossa gi fe de honor, perchè li atri no se acorzesem cossì tosto de la soa mara voluntaj. E, staito un pocho, disse a li soi disipoli chi steisem un pocho de fora da la camera, e anchon1 tuta l'atra soa famigia. E romaze san Zoane cum Herodes e la soa femena soreti. E Herodes comensà a dí a san Zoane: “Tu n'e'2 fortementi acusao. E si m'è dito, che tu m'ai fortementi menao per bocha, e vituperai in conspeto de lo povo, per che noi voiamo savei da ti se l'è la veritai che tu ne lo digi”. E san Zoane respondea alegramenti e cum grandissimo ardí, como quando pricava a lo povo, e disse a Herodes: “Per che t'è bezogno atri testimonij cha ti? No sai-tu bem ch'e lo dissi a ti messmo, e si te repreixi in la toa fasa? E si te lamenti3, e tu no te é vosuo coreze”. Alora Herodes dice: “Deveiveme vituperá davanti tuto lo povo e lo mondo?” E san Zoane disse: “Si, persochè lo to pecao era pareize a tuto lo povo; e se ti te fossi castigao, mi t'avereiva ayao a croví; e vegando che ti no te voreivi castigar, mi degnamenti t'o abandonao e pareizementi repreizo; persochè sum plubicao4 de la parolla de Dee, e si no dum avei paor de dí la veritai a ogni gente”. Laora Herodes scrolà la testa e disse: “Creime, che de queste parole e te farò pentí”. E san Zoane respoze: “Dee te ne guarde, che tropo averesi grande segnoria” - quaxi a dí - “la morte me poresi bem dar e strazá lo me corpo, ma l'annima mea, ni la mea voluntaj, no ai-tu segnoria, ni averaj maj”. Herodes irao levàce da seze, e andava intorno, roandose tuto in si mesmo. Alaora quella femena pessima comensà [a] adue a san Zoane la pu empia vilania chi mai se disse. E vorenté gi averea corso a dosso, e faito cum le main e cum li denti mar, tanto era l'odio che ella avea contra ello. E san Zoane stava como un agnelo mansueto e no gi respondea niente. Herodes andava per la camera e disse a quella: “Romagnite de queste parolle, che noj teremo bem tai moj, che ello se ne pentirà de so che l'a dito”. E alor ihamà alquanti de la soa famigia de chi ello pu se fiava, e si disse: “Piiaj questo homo e li soi disipoli, e menaili inter la camera e guardaili bem, che elli no vagam aotró, persoche noi voiamo prende axio de palar[sic] cum ello, persochè avemo a far graindi servixij (e) cum ello”. E no mostrava la faza soa turbá, ni gi disse lo so marvorej, ma gi disse che elli no lo deisem a personna alcunna. Anchor gi dissem che no gi lasasem parlá personna alcunna, e che elli lo servisem bem. E san Zoane, seando misso in questa comera[sic] cum li soi disipoli, stava tuto jorno ihairo e serem. E li disipoli lo

  1. v. disc.
  2. v. disc.
  3. v. disc.
  4. v. disc.