Pagina:Italien112.pdf/62

Da Wikisource.

Ordo dicendi officium die iovis sancti in cena domini.
Primum leguntur vulgara per aliquos deputatos; postea dicitur epistula vz. "Convenientibus vobis" etc.; et interin distribuatur panem cum potu et finita epistula dicatur lauda vz. "O servi et devoti" etc.; qua finita dicatur evangelium; vz. "Ante diem festum pasche" etc.; et quando dicitur "surgit a cena et ponit vestimenta sua", tunc prior cum subpriore induant se capa et incipiant lavare pedes omnium fratrum, et completo evangelio legantur cetere lectiones inde sequentes videlicet "Amen amen dico vobis" etc. quibus completis cantetur "Stabat mater" postea dicatur oratio Yeremie prophete in suo tono; deinde "Sancta croxe"; postea prior dicat istam orationem Respice qs.; finis.


A

honore et reverentia de lo sacratissimo corpo et sangue de lo n.ro Signore meser Iesu Xpe. lo quale in tal di como è ancoi primamenti sacrifica in la soa ultima cenna sedendo in mezo de li dodece discipuli soi.


G

randi beneficij de divinna largessa a donato Dio a lo populo christiano che non se po narare lo honore de si maravegioso sacrificio ni è mai stato generatione di gente si grande che non lo meteno in tanta dignità como è ancoi; lo n.ro Segnor Dio lo quale per per grande amore a mandato lo unigenito suo Filiolo vogliando che noi siamo participi de la soa divinitade si a receputo nostra natura asochè lui fatose homo facese li homini divini. Et tuto quello che de lo n.ro a receputo per humanità ne a dato lo suo corpo a salvatione per recuperarne. A offerto hostia sopra la croce a Dio Padre et lo suo sangue si a spainto in precio per che noi siamo recatati et renovati in lavamento de baptismo. Asochè noi recatati de la miserabile servitute fossemo lavati e netati de tuti li peccati. Et aciochè de tanto beneficio in noi stia continua memoria lo suo corpo in cibo et lo suo sangue in bevenda soto specie de pane et de vino ello a lasato a recevere a tuti li fideli christiani. O precioso et maravegioso convivio pleno de ogni dulcitade: che cossa po essere piu preciosa cossa de questo divino pasto in lo quale non carne de uselo ne de altri animali como se facea in la lege antiqua che a recevere Xpe. Dio verace: che cossa è piu maravegisa de questo sacrificio: in ello certamente pane et vino: in corpo et sangue de Christe substantialmenti se converteno. Et però Xpe. Dio et homo perfecto se contene soto specie de un poco de pane: ello è receputo da li fideli christiani ma in niguna mainera non è squarsato quella parte che seando spartito uno sagramento soto partimento de ogni particula perceverà sempre intrego. Etiamdio niguno sacrificio è più più pleno de salvatione de questo per lo quale li peccati se purgano le virtue se acresceno et la mente se bonifica per habundatione de tute le spirituale gratie. El'è offerto in iesia per vivi e per morti asochè per chi è ordinato sia la sanitate de tuti. La dolcesa de questo sacrificio finalmenti a niguno non basta a manifestare la spirituale dolcesa per lo quale in la soa fontana se asagia et si se aregorda la memoria in la passione che Xpe. a mostrato de excellentissima caritade. Donde asochè più ardentementi la grandessa de questa caritade se infigure in li cori de li fideli christiani in la ultima cenna quando Xpe. ha fato la pasqua cum li soi