Pagina:Marston.Ms.56.1-45.djvu/78

Da Wikisource.

si è zoigao con li mravaxi e sarà tegnuo tá como elli. E quando messé Ihu. Xe. fo crucifixo da li cavaler de Pilato, si preizem le lor robe e femne quatro parte, persochè elli eram quatro, e messé Ihu. Xe. era lo V, e romaze quella soreta unde non era nissuna costura, e questa era quella che la soa Maire ge avea faito con le soe main, e quando li cavaré vin quella vestimenta, si la vosse squarsá, e vegando elli che e l'era cossì bella, si fo um chi disse: "Non partimo questa vestimenta, ni la ronpimo, avanti, fasemo a le sorte de chi ella dè esse". E questo ave bem dicto Davit proffeta in persona de messé Ihu. Xe. chi disse: "Divixerunt sibi vestimenta mea et super vestimenta mea miserunt sortes", chi tanto vo dí: "Elli am partío le me' vestimente e sorve la mea vestimenta e an butao le sorte". Or Pillato avea faito scrive sum una tora um tituro chi dixeiva: "Ihu. Nazarenum Res Iudeorum" e in quello titullo era letere grege, braiche e latine, e questo tituro fo ihavao in cima de la croxe, e persochè messé Ihu. Xe. non ge poiva atenze de la testa, elli la possàm sum la spala drita, persochè ello non avea unde possá la testa, e de so avea za dicto messé Ihu. Xe. de lé mesmo: "Le volpe in fose e in tane, li oxelli a nio, ma lo Figo de la Vergem non a unde mete la testa". Or lo logo unde fo crucifixo messé Ihu. Xe. era si rente a la citae che tuti quelli chi saveam letera lo poivam andá a leze, quello titulo, e li principi e li saserdoti, vegando che Pillato avea faito quello titullo, e si ge dissem: "Tu non ai ben faito quello titullo, che ti di: re de li Zué. Anti dei dí: che ello lo dixea, che ello era re de li Zué". Respoze Pillato: "So che o scripto si è scrito".


S

tagando lo nostro Segnor messé Ihu. Xe. in quelle peñe sum lo legno de la croxe in cossì grande oprobio che ello sostegniva, e cognosando li oprobi e crudelitae che elli ge favam, in quello si levà li ogi inver lo cel e con grande umilitai si disse: "Domine ignose illi qui nesiunt quid faciunt", chi tanto vo dí como: "Paire perdona a quelli, che e non san so che se fasem". Questa fo la primera parolla che disse messé Ihu. Xe. sun la croxe.

Or ello vosse conpí lo so testamento ch'e l'avea incomensao: ello avea za alogao a li apostori paxe e caritae, e a li Zué lo so corpo, e aora, in questa primera parolla che ello disse, si alogà mizericordia a li peccoi. O peccao, non te lassá levá la ereditae che t'a lassao lo to Paire, e sapi per serto, o da de questa hereditae pu a chi ne vole e a quelli chi sum peccoi como a quelli chi sum piseni peccoi, e sapi che ello non da a schuza mizericordia, inpersochè ello n'a bem tanta che o non dubia che a ge manche. Or peccoi agemoge bona vorontai, che se fossemo migaira che e non semo moi peccoi anchora la soa mizericordia è mao che non è la nostra iniquitae.


O

r stagando messé Ihu. Xe. sum la croxe e quelli chi pasavam li menasando crolavam la testa, soè l'um incontra l'atro inver la croxe unde era messé Ihu. Xe., e dixeam: "Questo è quello chi dè destrue lo tenpio de Dee in una ora e in trei iorni o lo dè refar como e l'era avanti, ma aora o se veirà so che o dixea fa cossì e e non se po fá salvo lé mesmo de tante peñe: desmonte zu de la croxe e creiremo in lé". E tuto questo favam li demonij asochè messé Ihu. Xe. non resevesse morte, persochè elli perdereivam lo poi che elli am sorve la gente e sorve tute le anime, e li principi e li saserdoti con tuto lo atro povo, e dissem: "Ello a faito salvo tuti li atri e anchoi ne fa salvi tuti noi, e si mesmo o non se po fá salvo". E dixeam: "Se ti é Figor de Dee, desendi zu de de[sic] la croxe, e tuti creiremo in ti". E ello a grande fiansa in Dee che ello lo libere se ello vo, e um de li lairoi chi era sum la croxe da lo lao senestro, soè Iestas, si lo iastemava e vergognandolo si dixea: "Se ti é Xe. Figor de Dee, fa salvo ti e noi, che noi non stagamo in queste mortai pene". E lo atro lairon chi era da lo lao drito, zoè Disinas, si lo incomensà monto a reprende e ge disse: "Ti non temi Dee, che ti é in si grande danaciom, e non indegnamenti sostegnemo peñe per le nostre overe che amo faito, ma questo non fe mai má, ni nissum peccao". E poa o se vozè inver lo Segnó con grande umilitai