Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/206

Da Wikisource.

75
Se a st'ægua ve fermæ, ro riso è cœutto:
Andæ avanti, schivæ sto brutto scœuggio:
Ni tôre apparegæ zœu moæ ro bœutto
Ve daggan, ni garsoñe ch'impan l'œuggio,
Che faççendove bocca de pancœutto
Ve metteran ro figaretto a mœuggio.
Ma voî dæghe de banda, camminæ,
E in quello gran Palazio presto intræ.

76
Saccæ che gh'è la drento un laberinto,
Che a uscîne ghe vorrà ra man de Dio;
Ma in sto papê vireì cæro, e distinto
Ro moddo per entrâghe ciù spedîo.
In mêzo, d'erbe, e scioî, gh'è un gran reçinto,
Donde pâ che l'amô têgne ro nîo.
Chi trovereì Rinaldo lì assettaoù
Con quella gioja fâsa a ro sò laoù.

77
Ma quando poi lasciaoù ro caro amante
Armida sarà andæta in âtra parte,
Fæve veì, sâtæ fœura, e de diamante
Ro scuddo, che avereì, fæto con arte
Ficchæghero int'ro morro: in quell'istante
Visto ch'o l'è Cupìdo, e non ciù Marte,
Tanta vergœugna o l'averà de lê,
Ch'o cianterà lì tutto sciù doî pê.

78
Atro no v'ho da dî, ma ben porreì
In barba d'esta crava andâ segûri,
Che fin in cà dro Diavo arrivereì
Benchè intrighæ sæen ri strazetti, e scûri,
Perchê sò cose diggo, e trovereì
Che no servan a ninte ri sconzûri,
Ni saverà (tanta virtù ve ghîa)
Ro vostro arrivo Armida, si ben strîa.

79
Voî da tutto uscireì feliçemente,
Boña andæta avereì, mêgio retorno.
Ma l'ora de dormî l'è tosto a rente,
E bezœugna levâse avanti giorno.
Così o ghe disse, e poi da bon parente
Stança, e letto o ghe dè per lô soggiorno:
Poi lasciando sti doî a ruminâ,
Ro bon vêgio lê assì zè a reposâ.


FIN DRO CANTO XIV.