Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/32

Da Wikisource.

54
Ro sospettoso Ræ stimò perigo
Unîa tanta virtù d'aveì vexiña,
Sicchè per liberâse da st'intrigo
O ri feççe sbrattâ da Palestiña.
Non ghe zœuga monæa, parente, o amigo;
Chi o desterra, bandisce, o pù confiña,
Lontan da ro sò figgio va ro Poære,
Dall'un, dall'âtro se ne va ra moære.

55
Ma ciù lontan dappœuscia o manda quelli
Ch'eran ommi de vitta, o pû d'inzegno,
Re donne con çent'atri bagarelli
Comme in ostaggi, o se ri tegne in pegno:
Molti fuzzin, molti se fen rebelli,
Con fâse fresco dro sò tanto sdegno:
S'unin con ri Françeixi in quello giorno,
Ch'arrivon d'Emaus in ro contorno.

56
Emaus è çittæ poco lontan
Da ra Gerusalemme destaccâ;
Che se un’ommo se parte, e va cian cian,
O non sta per camin mêza giornâ.
De sentî questo in ære se ne van
Ri nostri, e d'êsse drento zà ghe pâ;
Ma chì, per poeise da ro Sô defende,
Ro Generâ ghe fê ciantâ re tende.

57
Re tende eran desteize, e a sobbacáse
Se n'andava ro Sô de là da' monti,
Quando se vî da lonxi avexináse
Doî personaggi, che pareivan Conti.
Ognun vî a ri atti, che no vœuran dâse,
Ma vegnan comme amixi, e gh'aven pronti
Maggiordommi, Lachê, Paggi d'onoî,
E son dro Ræ d'Egitto Ambasciatoî.

58
Ro primmo è Alete, dra Rossa Lichiña
Figgio, donna per famma conosciûa,
Ch'aoura o marcia con sosta, e in pavariña,
Perchè parlando re sentenze o spûa.
Con impegno, e con arte sorvefiña
O l'è arrivaoù sto birbo a tant'ærtûa:
L'è drito comm'un gancio, e comm'un lammo,
E finto, e doggio comme un verde rammo.

59
L'âtro è Circasso Argante, ommo che a caso
O se ne vegne a ra Corte d'Egitto,
Che re mosche o sa tráse da ro naso,
A mille graouî in ra milizia ascritto:
Ommo, che mai non resta persuaso,
Intr'i arme instancabile & invitto;
Chi n'ha fede, ni lezze; e in concruxon,
Chi ten ra spâ per lezze, e per raxon.

60
Demandon d'êsse ammissi all'ôdienza,
E Gofredo ri fê subbito intrâ:
Ro trovon lì assettaoù in conferenza
Con ri sò Capitañj dell'armâ,
Vestîo così là là; ra sò presenza
Però a se veiva d'un gran Generâ.
Poco sarûo ghe feççe ro Sciô Argante
In aria de superbo e petulante.