Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/48

Da Wikisource.

61
E pû troppo o se vê. Pœuscia re gronde
Un pô o câra, un pô o l'ærze, e o ghe demanda:
Quell'âtro Signor là masche rionde,
Vestîo de rosso assì panno d'Olanda,
E o ghe assemeggia: Chi ælo? Lê responde:
Ti vœu dî quello, chi è da quella banda?
L'è Bardovin sò Fræ, un'átro Astô,
Che in guerra a lê o n'è ninte inferiô.

62
Mira poi quello Vêgio, chi pâ giusto
Ra Stattua dro Conseggio, a ro sò fianco:
Quello è Raimondo un bello cassafrusto,
E o pá zôve, siben canûo e gianco:
Questo mi te so dî, ch'o l'è un gran fusto,
E ra so spâ l'ha sempre un côrpo franco,
Ma quell'átro ciù in là, che d'oro ha l'ærmo
Dro Ræ Ingreize o l'è figgio, e o l'è Ghigærmo.

63
Gh'è Guelfo accanto: questo è un faxoletto
De l'œuggio neigro, ma nobile, e ricco:
Ro conoscio a re spalle, e a ro zembetto,
Che davanti, e derrê ghe dà trapicco;
Ma de gente fra tutto quello Ghetto,
Mi no veddo chi çærco, e me gh'appicco,
Vœuggio dî quello bója de Boemondo,
Chi m'ha mandaoù a pettelâ pr'o mondo.

64
Così dixeivan: e ro Generá,
Visto e revisto tutto, o ven da basso,
E siccomme diffiçile o ghe pá
Battera donde è ciù cattivo passo;
Giusto in faccia a ra Porta Boreâ,
Che gh'è cian, dra sò truppa o mette un braçço,
Poi fra ra torre, che Angolâ ven dîta,
O ghe cianta ro resto, e o dixe: Et ita.

65
Un terzo, e poco manco o l'occupò,
Con tanta gente d'esta çittadoña
Zà che strenzera tutta o no se pò,
Tanto a girava in forma de coroña;
Ma ogni minima stradda o ghe serrò,
Ch'o non andava miga a ra carloña:
Poi da lontan o fa guardá ri passi,
Da i ciù pelle de squæro, e ciù smargiassi.

66
O fa poi che re tende sæn munîe,
E de fossi profondi, e de trincere:
Da uña parte o ghe lasciá re sciortîe,
Dall'átra o ten lontan truppe strangêre;
Ma poi che foin quest'œuvere fornîe,
Ro corpo de Dudon fæto strallêre
O vosse veì, e o te ghe trœuva çento,
Che ghe favan d'attorno ro lamento.

67
Per dághe ri sœu onoî, ch'o meritava,
Gh'aveivan fæto fá un gran catafarco
Sorva dro quá steiso ro morto o stava;
Appeixi gh'eran, dre sò grorie in marco,
Ri instrumenti da guerra, che o portava;
Ra spá, ro brandicû, re freççe, e l'arco.
Per mette intanto re sœu mente in paxe,
Ro pio Buglion ghe parla in questa fraxe.