Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
86 | 'Capitolo Dodicesimo. |
— No, signore, io manterrò il mio giuramento, giacchè il demonio me lo ha mandato fra i piedi.
— E poi sarebbe forse troppo tardi, — disse una voce presso di loro.
Si volsero e videro Ioao. Il giovane pareva in preda ad una eccitazione.
— Che cos’hai, Ioao? — chiese Cyrillo.
— Non vi siete accorti che la nave lentamente s’è spostata e che ci troviamo a ridosso d’un banco corallifero?
— È impossibile! — esclamò l’argentino, trasalendo. — Le nostre due ancore hanno preso fondo.
— Eppure la nave è stata spinta verso la spiaggia di Pagai-Modu e non subisce più le ondulazioni dell’alta marea, — disse Ioao. — Me ne sono accorto or ora. —
L’argentino ed i suoi compagni si erano precipitati verso la murata di babordo.
Un grido di stupore e di rabbia sfuggì dalle loro labbra.
La nave che si era ancorata nel mezzo della baia ora si trovava solamente a quattro gomene dalla spiaggia di Pagai-Modu, colla prora appoggiata ad un banco semisommerso.
— Che le ancore abbiano ceduto? — esclamò l’argentino. — Non è impossibile! Qui è stato commesso un infame tradimento!
— Andiamo ad accertarci, — disse Sao-King.
Salirono precipitosamente sul castello e provarono a tirare la catena dell’àncora mezzana. Essa aveva ceduto senza sforzo risalendo attraverso la cubia.
— Maledizione! — esclamò Sao-King. — Hanno levata la caviglia d’un anello di congiunzione e l’àncora è perduta!
— Morte e dannazione! — gridò l’argentino. — All’altra! —
Anche alla seconda catena che doveva trattenere l’àncora piccola era stata levata la caviglia!
I quattro uomini si guardarono l’un l’altro con terrore.
— Non può essere stata l’opera di selvaggi, — disse finalmente l’argentino. — Solamente dei marinai possono aver levate le caviglie e dei marinai che conoscono le nostre catene!
— Che siamo arenati? — chiese Cyrillo, con angoscia.
— Lo temo, signore, — rispose l’ufficiale.
— Ed io temo qualche cosa di peggio, signore, — disse Sao-King.
— Ossia? — chiese l’argentino.
— Che siamo stati trascinati verso il banco dagli uomini che si nascondono sotto i boschi della costa.
— Da cosa che lo arguisci?
— Aspettate, signor Vargas. —
Il chinese scavalcò la murata, salì sul bompresso e si calò lungo la dolfiniera.