Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
-20- |
osta mattitè, e sè tignì a ’ng scrupolo de virtù; ede almanco pietè d' osc’ fi, che se nè seis a mi contentg: la mort a intrami dui; Dio me castieie, s’i mente“. „Mille otes la mort“ respongn’ Genofefa in pesc’ e a pora nia, „plouttosc’ che acconsentì a ’ng fatt, che me fascess’ vergogna dang da Iddì, dang da mi cari genitori, dang da mī sposo e li uomini duttg’.“ Cuna burta odlada plena de rabbia sè retira Golo blŏghēl dal senn, et’l jì fora i dale ’ng bott alla porta de ferr, che la terra tromorā, e dutt inggherdenìa fora pur chi ghebĕlmeri.
CAPO VI.
Genofefa vengn', a savei, cicch el i aspetta.
Cear mezza noutt, inaspettatament’r,
vegnel battù pro ’l vider de che ria piccea
finestra, e na usc’ sottira e scomŏta damana:
„Signura, dormife? Ci novella mai sè melsi
iou portè. O, mi Di! ’l pittè me lascea appena
baiè! Ah, lot’r de Golo, Dii te castieie jou ing
funz d’l ingfèr.“ „Mo che este tou?“ damana
Genofefa, itang ch’ella salta sou cuntra la
finestra fermada cung feriada.
Jou sung Berta, fìa d’l capo dles p’rjungs, belle da ’ng bung pezz amarada, e m’ais fatt tang troupp d’l bengn’. Ah, ch’i s’ame tres, e i s’ oress’ desmostrè mi ringraziament, mo, baldi, sungfi sforzada a s’annunziè na cosa