Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/4218

Da Wikisource.
Pagina 4218

../4217 ../4219 IncludiIntestazione 18 settembre 2019 100% Saggi

4217 4219

[p. 149 modifica] ap. eumd., l. c., col. 732, καὶ παραυτίκα τὰ πρὸς τὴν χρείαν χορηγοὺντες ἀφθόνως τοῖς Χιώταις, τούτους ἀνελάμβανον. et tunc quidem, large rebus necessariis suppeditatis, reficiunt Chiotas (gli Sciotti). Id., col. 736, Λεύκολλος δὲ ἐπὶ τοῦ Σαγγαρίου ποταμοῦ στρατοπεδεύων, καὶ μαθὼν τὸ πάθος, λόγοις ἀνελάμβανον ἀθυμήσαντας τοὺς στρατιώτας. Lucullo [p. 150 modifica]Lucullo che era accampato in riva al Sangario fiume, inteso il sinistro della rotta, confortò con parole i suoi soldati caduti d’animo. Simile frase usa il medesimo, col. 753, dopo il mezzo.


*    Nuovamente, novellamente, di novello, di nuovo, per di fresco, di poco, poco innanzi, poco fa - ᾽Ως δ᾽ ὅτε Πανδαρέου κούρη χλωρηῒς ὰηδὼν Καλὸν ὰείδησιν, ἔαρος νέον ἱσταμένοτο. Odiss. τ., 518-9 νεῶτα cioè ἔτος anno nuovo per prossimo venturo (Bologna, 14 ottobre 1826).


*    Spicio o specio, conspicio ec. - conspicor, auspicor ec., suspicor. Sperno - aspernor, aris.


*    Non ha molti anni (1823) che si è udito parlare nelle gazzette, di persone che emettevano scintille dal loro corpo, le cui mani o altre membra ardevano senza abbruciarsi, né potersi estinguere il fuoco coll’acqua ec. E si ricordò a quel proposito il caso della celebre Bandi. Ora, qualunque fede meritassero ed ottenessero quei racconti, eccone dei paralleli presso gli antichi. Damascio, nella vita d’Isidoro filosofo, appresso Fozio, cod.242, colonna 1040, ediz. greco-latina scrive: τούτου (Σεβήρου) τοίνυν ὁ ἵππος, ᾦ τὰ πολλὰ ὲχρῆτο, ψηχόμενος (tractatus), σπινθῆρας (scintillas) ἀπὸ τοῦ σώματος πολλαύς τε καὶ μεγαλους ἠφίει, ἕως αὐτῷ τὸ τέρας εἰς τὴν ὑπατικὴν ἀρχὴν (alla quale esso Severo fu assunto) ὲν ‘Pώμηͺ κατηνύσθαι. ὰλλα καὶ Τιβερίῳ (Imp.) ὄνος, ώς Πλούταρχος ὁ χαιρωνεὺς φησίν (nella Vita di Tiberio, perduta) ἔτι μειρακίῳ ὄντι καὶ ὲν ἆΠόδῳ ἐπὶ λόγοις ῥητορικοῖς διατρίβοντι, colonna 1041, τὴν βασιλείαν διὰ τοῦ ὐτοῦ μαθήματος προεμήνυσεν. ἀλλα καὶ τὸν (leggo τῶν) περὶ ἆΑτήλλαν ἕνα ὄντα τὸν Βαλέμεριν (Balemerin, unum ex Attilae aulicis. Scott.) ἀpὸ toῦ οἰκείου σώματος αποπάλλειν