Poesias umoristicas e populeras (1907)

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
romancio

Simon Caratsch Indice:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu Poesias umoristicas e populeras (1907) Intestazione 24 febbraio 2016 25% Da definire

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT


[p. 280 modifica]

[p. 29] La Perdunaunza.

Üna fest' antic' e bella,
In püs lös aunch' in üsaunza,
Saimper füt e sarò quella
Chi nomned' ais PERDUNAUNZA
5 O per fer pü spiegaziun
La Dumengia del PERDUN.

Vain pretais ch' ella deriva
No dals temps allontanôs,
Cur ils Prêrs la privativa
10 'Vaivan sül perdun dels pchôs,
Guadagnand cun tel fatschenda
Da Giantêr e da Marenda.

[p. 30] Oters s' haun eir miss in testa
E pretendan nu' s faller,
15 Dschand ch' instituieu têl' festa
Füt per metter traunter pêr
Iminch' an a PERDUNAUNZA
Tuot las rabgias in smanchaunza.

Quaist' tenor mia debl' idea
20 Füss il scopo d' adopter,
Ma ün tel perdun uschea
Ais pü fazil dir co fer
E suvenz passô la festa
Smanch' ün tuot e — l' ödi resta; …

[p. 281 modifica]


25 Admettain peró tuottüna
Ch' in têl di per excepziun
Gnaron bgers darcho perüna
E que taunt propi dalbun,
Per têl nus la PERDUNAUNZA
30 Nun laschains ir giò d' üsaunza;
 
Ed il möd giain uoss' a vaira
Chi ais l' üs d' la celebrer;
In prüm lö 'na spezcha d' faira
In quel di soul as salver,
35 Kramers d' ogni sort e razza
Mettan our lur rob' in plazza;

[p. 31] Ils Valets our da Vuclina
Bun rivôs cu 'ls schumarins —
E VINTÜRA ed INGLINA
40 Con Krokants e Biscotins,
La Tirolra con la paira
E fuormeda ais la faira!

Ornamaint della festetta
Ais allur il sexo bel
45 Ch' in parad' e gran toaletta
As fô vair que di eir el;
Duonnas, Vaiguas, Giuvintschellas
Notiers vegnan fraisch' e bellas!

Ils TREGANTS eir els arrivan
50 Con lur stuzers o schluppets
Chi chamuotschs già taunts ferivan
Sün ils munts ed ils vadrets,
Inua püs da quels Signuors
Scurantô haun fors' eir l' Uors! …

55 Ma la part pü renomneda,
Ch' eau nun vögl sgür brich smancher,
Ais e füt craj saimper steda
La MARENDA … tar l' Ustêr
Cur minchün fo aint las mangias
60 Per fêr guerr' allas liangias. —

[p. 282 modifica]


[p. 32] Per dêr fin all' allegria
Vain salvô Tramegl da sun,
Cumpêr Nuot vain cun sa gia
Bott Gian Giachen cul giun
65 E cun quel d' la clarinetta
Fuorman Musica perfetta!

Vus chi spess 'vais nell' anneda
Cun voss prossem questïun,
Poss' ogn' ira gnir smancheda
70 Alla Festa del PERDUN;
Allur saimper in üsaunza
Tgnarons nus la PERDUNAUNZA!


[p-41] Las Bacharias.

 

Vers la mited del mais November,
Cur già bun fraid cumainz' a fer,
Il pü suvenz però 'n Dezember
Scu eir qualvoutas pür in Schnêr,
5 Cur naiv cuverna prôs e vias
As faun tar nus las BACHARIAS;

Que ais ün di da grand fatschendas
Da grand lavur e confusiun,
Da grand Giantêrs e grand Marendas
10 E glieud in ches' a profusiun,
Ils vschins, amihs ed ils paraints
Piglian tuots part sco agüdaunts;


II

[p. 42] Scha Giuvnas sun nella famiglia
O Giuvens bels da marider,
10 La giuventün' il spass as piglia
E zopp' il bouv ch' ün voul mazzer,
Ils leders vegnan poi premiôs
Cun rosts e salsizs fümantôs!

La damaun saimpr' a bunuruna
15 Tuot la famiglia soul s' alver:
Il mezcher vain — e la patruna
Offr' il vinars anz' co cupper
Accumpagnò suvenz perfin
Cun paun, chaschöl e biscottin;

[p. 283 modifica]


20 Zieva que taunt ün vo pel pü
Il bouv a mner sü della stalla
Ed a 'l fer ir cu 'ls peis dret sü
Cur cha 'l coppunz il copp nun falla …
Il che ais eir già capitô
25 Cha 'l bouv függit zieva cuppô!

Al fer del di tuot la brajeda
'S' radun' in stüv' a culaziun
Intaunt vain l' ova bain … s-chodeda
Per fer la barb' e la funcziun
30 Al SALV' ONUR arduond e tais
Chi PUERCH as nomn' in nos pajais!

[p. 43] Ün zieva l' ort' allur cumainzan
Ils buns cuntschaints a capiter
Tenor la mod' e vegl' üsaunza
35 Ils bels Graschuns a visiter,
Onde la sair' all' ustaria
Pudair ognün dir sü la sia;

In chadafö ais la massêra
In grand fatschendas cu 'l gianter,
40 Cha l' ais 'na buna cuschinêra
Ell' in que di voul demusser
Perchè 'l giantêr da BACHARIA
Vain observô d' la cumpagnia.
 
Zieva … marend' o vers la saira
45 Pigl' ün per mauns cun il zapper,
Pür uoss' il bel vain della faira
Cur tuots as mettan a chanter,
Scha la taglioul' avess favella
Schi sgür chanter vuless eir quella!

50 Milli salsizs cun grand destrezza
Vegnan allur manipolôs,
Chi per bun gust e squisitezza
In lung e 'n larg sun renomnôs,
Sco eir ün plat per buochas finas …
55 Sun nossas frais-chas … lianginas;

[p. 284 modifica]


[p. 44] Fin mezzanot düra la festa
L' occupaziun e l' allegria,
Allur ognün cun plain la testa
'S renda cuntaint a chesa sia;
60 Quella chi 's tegn' aunch' il pü buna
Cha glivro saj' — ais la patruna. —

O progressists vus alla moda, … …
Chi tuot vulais remoderner
Bramais cha eau traunt' aint as loda
65 Schi noss vegls üs stais respetter
Laschand ch' ognün in chesa sia
Continu' a fer sa BACHARIA!

p. 45] La Mastralia.

Chanter vögl oz la MASTRALIA
Sco ch' ün la faiva da temp vegl,
Cur tuot, sco disch la nona … mia,
Pü scort, pü bun, eir' e pü begl,
5 E 'n püs riguards o schi dalbun …
Nona stögl dir, tü est radschun.

Il progress ais 'na chosa bella,
Que taunt confess' ogni minchun,
(Ma nona vo perfin eir ella
10 Gugent a spass sül nouv stredun)
Ma 'n merit alla MASTRALIA
Radschun est tü o nona mia!

[p. 46] O vus chi 'vais 'gieu la fortüna
Da nascher nel secul passô,
15 A Mastralias sgür pü d' üna
Avros da giuvens part pigliô
E tuots bain sgür a têl memoria
Regrettan la passeda gloria;

In specie vus o respettabels,
20 LANDAMMAS da lönch giubilôs,
E vus NUDÊRS na main stimabels
Cu resteros vus müravgliôs,
Vzand in che möd vos descendents
Festegian oz lur Presidents;

[p. 285 modifica]


25 Ah schi passed' ais la bell' êra
Cur Mastralia o Cumön grand
Üna fest' eira populera
Pel pover e pel benestant
Chi legers tuots, ozand la chamma
30 Evvivas faivan al LANDAMMA!

Chi nun s' algorda l' allegria
Dels vegls noss accompagnamaints,
E chi badaiv' economia
Nel fer allur' ils trattamaints? … … … …
35 A gran torrents in Engiadina
Que di culaiv' il vin d' Vuclina.

[p. 47] Cun gias, giun e clarinetta
Giaivan ils vschins ed abitants
In uorden ed in grand toaletta
40 Ad … alvanter lur uffiziants
Ils acclamand cun esultanza,
Impringias fand in abundanza; …

Ils cavaliers e giuventüna
Traivan our tunts in lur onur
45 E 'ls manstirauns eir els adüna
Quel di laschaivan lur lavur
Per ster allegers e güvler:
»Viv' il LANDAMM' viv' il NUDÊR!« 

Percunter oz tuot alla mütta,
50 A piglier giains il President
Ed il Nudêr, chi d' buocha sütta,
A 'ns laschan tuots duos ir davent,
E sainz' il … cotschen da Vuclina
Ais ogni festa zuond mes-china; …

55 Perfin haun eir quellas giand testas,
Ch' in COIRA SUN stimo per bön
Da lascher dvart in telas lestas
Ils o'iadros homens da Comön,
Chi com lur spedas ot in sella
60 Parada faivan uechè bella!

[p. 286 modifica]


[p. 48] Güdicher lasch uoss' eau tuottüna
Al inter … public onorò,
Scha que ais güst ch' ün dia adüna,
Cha tuot plaun plaun … stu gnir müdo
65 O scha in bgeras occasiuns
Nun füss megl fer sco noss babuns.

O Engiadina patria mia
Per tia gloria e tia onur
Renda darcho la MASTRALIA
70 A sia veglia gran splendur,
Tel' ais, eau craj, da tuots la brama,
Viv' il NUDÊR, viv' il LANDAMMA!

[p. 73] Ils Tramegls.


TRAMEGL ün pled ais in sostanza
Chi voul dir fest' o reuniun,
E dal latin ho derivanza
Scha informo indret eau sun,
5 TRAMELGS però in noss pajais
Avains da spezias duos o trais;

TRAMEGLS in prüm da Giuventüna,
O sco ch' ün disch TRAMEGLS da SUN,
Nels quels sottô vain quasi adüna
10 Ziev' üna gia ed ün giun,
O zieva trombas e trombettas
E bombarduns e clarinettas!

[p. 74] Quaists TRAMEGLS sun in Engiadina
Allegers zuond ed animôs,
15 Ais lo cha lur prüm' ögliedina
Büttan pel pü noss Sar Giuvnôs,
Chi dalla Frauntsch', Italia o Spagna
A cler our vegnan … lur compagna;

Per tel effet las Giuvintschellas
20 Saun in gran lux' as infitter,
E 's render pü possibel bellas
Ond' ils reguards pü fazil trer
E bain suvenz fingio pü d' üna
In ün TRAMEGL fet sa fortüna!

[p. 287 modifica]


25 In seguit la categoria
Vain dels TRAMELGS da FILADÊ
Ch' ils pü vegls sun d' la cumpagnia,
Fingio … nel temp del vegl NOÊ
Solaivan d' saira a' s raduner
30 Duonnas e Giuvnas a filer;

Il scopo eira zuond plausibel
Ed approvo dal grand Cussagl,
Ma que chi füt poi impossibel
Ais da fer ster sald' il battagl,
E sco 'ils mulins o filadels
35 Giav 'n ils discuors intuorn eir els;

[p. 75] Discussas usche ogni saira
Gnivan allô las noviteds,
Iminaginess che bella faira
Ch' ün faiv' allur dellas vardets,
40 Ogni cumêr cun energia
Faiva valair la radschun sia;

Da ciò naschit la conseguenza,
Cha daspö 'ls ultims ans passôs,
45 Sun tels TRAMELGS in decadenza
O bger pü rêrs almain dvantôs
Aviand … … els pers in noss chantun
'Na part da lur reputaziun.

Per cunter maggior importanza
50 Haun uoss' ils TRAMEGLS da CAFFÈ
Ch' in luxo ed in eleganza
Pü vi e pü vaun pigliand pê
Ed üsitos sun in speziel
Zieva las Festas da Nadêl;

55 Per ün pêr mais in Engiadina
Grand ais allur il movimaint
Da Damas cun lur chavagnina
D' üna ches' our e da l' otr' aint,
E tuottas sun in gran fatschendas
60 Cun lur invits e lur marendas!

[p. 288 modifica]


[p. 76] … Trattô il prüm vain cun nuschella
E cun vin alv frütt' e confets,
Pü tard poi la marenda bella
Da Caffè, painch, mich' e grassets
65 Ed aunz co ir ün magiöl d' vin
O grog o punsch … … o ün zanin!

Da quant expost bain clêr ün vezza
Cha 'ls d' Engiadin' saun s' indschigner,
Per scuranter la noj' o prezza
70 Dürant ils mais Schnêr e Favrêr
Haun TRAMEGLS trais els cioè:
Da SUN, da FIL e da CAFFÈ!

[p. 81] 5. Il Linguach Romauntsch - Ladin.

Divers Signuors … da grand' doctrina
Haun già pruvo da demusser,
Cha noss ROMAUNTSCH dell' ENGIADINA
Saj' ün linguach da conserver
5 E na 'l lascher fer quella fin
Sco 'l GREC, l' EBRAIC ed il LATIN;

Avaunt qualch' ans nossa favella
As rechattaiv' in prievel grand,
Üngün pü s' occupaiva d' ella
10 E plaun a plaun giaivl' as perdand
Mentr' il TUDAIS-CH … nella valleda
A gran pass faiva si' entreda;

[p. 82] Cudeschs romauntschs sco eir giazettas
Dappertuot gnivan rebüttos,
15 Ils vegls magisters … … … d' las scoulettas
Ün zieva l' otr' alluntanos
Per ced'r il post o bain fer plazza
A professuors d' ün' otra razza!

Cò per fortün' as sollevettan
20 Dell' ENGIADINA ils letterats,
Ed oters bgers ch' il prievel vzettan
D' la lingua da lur antenats
Chi bger pü dutscha ais e bella
Co dels Tudais-chs … l' aspra favella!

[p. 289 modifica]


25 Il ROMAUNTSCH eir facilitescha,
Que ais 'na chosa tuots saun,
Per s' aproprier fichun in prescha
FRANZÊS, SPAGNÖL, ITALIAUN,
Sco eir TUDAIS-CH, … RUSS' ed INGLAIS
30 Imprendains nus in qualche mais.

Üna grand' macla füss resteda
Per nossa generaziun,
Scha quaista lingua, chi tschantscheda
Ais daspö seculs nel Grischun,
85 Füss poch a poch del tuot sparida
Smancheda, mort' e sepulida!

Ma Dieu lodo noss' Engiadina
Nun ho vulieu têl disonur
Ed ho fundo 'na Giazettina,
40 Chi daspö ans fo grand furur,
Sco eir 'na bella Stamparia
E 'n Stampadur da prüma lia!

[p. 83] Eir letterats in abbondanza
Posseda noss pitschen pajais,
45 Ch' in pros' e vers cun eleganza
Scriv 'n il LADIN - ENGIADINAIS
Il defendand cun vehemenza
Da tuots nimihs e concurrenza; —

In conclusiun ch' ün am permetta
50 Üna PROPOSTA menziuner
Chi exellent' ais e perfetta
E cha ognün ho podieu ler
Nel Fögl romauntsch, e ciò nel mais
D' Avuost passo, … di vainchatrais;

55 Ün tel proget nella valleda
Stuvess ün bod effectuer,
Allur la sort ferm asgüreda
Füss del ROMAUNTSCH — e prosperer
Il vzess ün sgür del EN in riva
60 Fin cha del muond la fin arriva! *)

[p. 290 modifica]

[p. 97] Vita d' ün giuven engiadinais.

In ENGIADIN' el EN in riva
Sun eau naschieu da saung grischun;
La sted que an füt temporiva
E tuot reuschit a perfecziun,
5 Erdöffels, graun, chaschöl e fain
Tuot gratagiet stupend e bain!

A quindesch ans la mamma mia
Dschet: uossa stoust mieu figl stüdger,
Scha professur d' filosofia
10 Pü tard ün di voust tü … dvanter,
Ed il plaschair per me' l pü grand
Füss quel d' at fer gnir Predichand:

[p. 98] Ma chê! pür memma la natüra
Ho oters bgers privilegio
15 E a mi 'na testa quedr' e düra,
Am 'vaiv 'll' inveze regalo
E pü co 'l stüdi e l' instrucziun
Amaiv' eau charn, giuott' e chappun!

Da ciò naschit la conseguenza,
20 Ch' eau stüffi bod füt da stüdger,
E cha megl füss, a preferenza
A qualchos' otr' am dedicher,
Da que persvas' füt eir la mamma
E mieu padrin Giunker Landamma!

25 Dezis usche gnit in famiglia
Da fer our d' me ün pastizzier;
A tel effet gio a Marsiglia
Get eau tiers ün grand caffetier,
Il quel' vaiv' eir üna butia
30 Da confets e pastizzeria!

Imprendr' a fer üna sföglieda,
Grassins, crokants, bütschalôs grass,
O eir 'na tuorta bain munteda
Tout que 'm paraiva be ün spass,
35 E cuntaintun eir' eau eir zuond
Da pudair ir a vair il muond!

[p. 291 modifica]


[p. 99] Ma granda füt mia surpraisa
Cur per imprender que mister
'M faiv' il patrun laver la maisa,
40 Tuot sas butias our scuer,
E … cuschiner … per ils giarzuns
La schoppa, charn e maccaruns!

Bain bod al fet eau ma protesta,
Dschand nun incler quella chanzun —
45 Sün que 'na gran laveda d' testa
Am regalet il Sar Patrun,
Chi 's demusset fich affrunto —
Ed eau restet sco tschunch il cho!

— O cher' ameda mamma mia —
50 (Usche scrivet a ches' allur),
— Tieu figl soffr' üna malattia,
La quel' al dir da quaist dottur,
Seriusa zuond pudess a fer
Scha l' ajer spert nun poss müder.
 
55 Poch ziev' al patrun üna charta
Spedit ma mamma cun danêr,
E l' uorden cha sieu figl as parta, …
As rechattand in grand pissêr. —
— Ed in sês dis nella valleda
60 Füt eau darcho, dal EN bagneda!

[p. 100] Davent svolet la malattia
In respirand l' ajer grischun,
Da stüdis e pastizzeria
Nun füt nemain pü la questiun
65 E banduner noss' Engiadina
Pü n' um laschet mia mammina!

Cur l' eted poi füt arriveda
AM fet ma mamma marider,
E' m procuret üna fitteda
70 Chi' m do da vivr' e da manger;
— Tuot combino füt dalla mamma
E dal padrin Giunker Landamma! —


  1. Proposta steda fatta tres mieu complaunt collega ed amih G. Klainguti, cioè da furmer in Engiadina üna Societed editrice per faciliter la publicaziun d' ouvras romauntschas - ladinas.