Scritti editi e postumi/Lettere/Lettera XI

Da Wikisource.
Lettere - Lettera XI

../Lettera X ../Lettera XII IncludiIntestazione 19 ottobre 2021 75% Da definire

Lettere - Lettera X Lettere - Lettera XII
[p. 258 modifica]

XI.


Caro P.***

Ti rimando uno dei tuoi libri, e fra breve spero rimandarti anche l’altro, perchè ne prendo una pozione ogni mattina. Lessi non è molto quel Mantello verde di Clavern, e dacchè leggo non mi sono imbattuto mai in cosa tanto scipita.....

Bisogna che tu mi liberi da questo Clavern; se no, l’averlo mi dà la stessa sensazione di un reuma fitto nell’ossa. Vendilo, barattalo, regalalo, brucialo se vuoi, ma io non lo voglio più.

V’è un’altra spina, che mi punge. S.*** esulava da ***, e pour cause. Si ritirava in ***, dove, per supplire in parte ai bisogni suoi e della famiglia col modo il più onesto che sapeva, disegnava stampare un volume di sue poesie, e le stampava. Poi si raccomandava agli amici per lo spaccio dell’opera. Fra noi ebbero incombenza di questo N., X., ed io. [p. 259 modifica]

Io ho fatto poco, ma ho fatto quel che ho potuto; X. si esaltò, parlò in stile orientale, promise mari e monti, ma poi non ha venduto nè anche una copia; non ha pensato neppure a comprarne una per sè. – N. è partito precipitosamente, e di certo non ha saputo, o potuto, o voluto consacrare un momento o un pensiere all’amico disgraziato. Intanto il povero S.***, che pensava stampando di galleggiare un tal poco sulla miseria, vi è sprofondato un palmo più addentro. Che si farà egli di tante copie stampate, se la carità degli amici non gliele leva di mezzo? Il suo nome non è un gran nome; le sue cose non sono sublimi; la fama o la moda non può farne oggetto di speculazione libraria; non sono però nè anche cose turpi, o infime affatto, specialmente le Liriche; e a fin di conto sono un onesto espediente adoprato da un uomo di cuore per non ricevere l’umiliazione di un’elemosina nuda nuda. Non facciamo morir di fame chi lavora nella vigna, perchè gli operai si faranno sempre più rari, e poi non è cosa nè giusta, nè prudente.

Raccogliamo pertanto le vele: tutto il discorso è per pregarti di vedere, se puoi darmi via una copia, due, tre, quante più puoi, del libro in questione. Il prezzo è quattro franchi, ossia sette paoli; il tomo è in ottavo, l’edizione piuttosto bella. Se ti riesce, l’avrò caro; se non ti riesce, non temere da me l’anatema, perchè so che la buona intenzione non ti manca. Vale.

1835.

Carlo.