L'Acquettino: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: creazione area dati
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: semplificazione Template:Intestazione
Riga 8: Riga 8:
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="avz"/>25%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire}}{{WIP|Demart81<section end="arg"/>
<section begin="arg"/>Da definire}}{{WIP|Demart81<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=6 dicembre 2010|arg=Da definire}}{{WIP|Demart81}}
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=6 dicembre 2010|arg=Da definire}}{{WIP|Demart81}}{{Intestazione
<onlyinclude>{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Nome e cognome dell'autore =
| Titolo = L’Acquettino
| Titolo = L’Acquettino
| Iniziale del titolo = A
| Iniziale del titolo = A
| Anno di pubblicazione = 1406
| Anno di pubblicazione = 1406
| Eventuale secondo anno di pubblicazione = 1407
| Lingua originale del testo =
| Lingua originale del testo =
| Nome e cognome del traduttore =
| Nome e cognome del traduttore =
Riga 21: Riga 19:
| Argomento =
| Argomento =
| URL della versione cartacea a fronte =
| URL della versione cartacea a fronte =
| sottotitolo = {{{sottotitolo|}}}
| prec =
| succ =
}}
}}
</onlyinclude>


{{Nbsp|5}} ''Incomincia il libro composto pel savio ed esimio poeta messer {{AutoreCitato|Giovanni Gherardi da Prato|Giovanni da Prato}} nominato l’Acquettino ecc.''
{{Nbsp|5}} ''Incomincia il libro composto pel savio ed esimio poeta messer {{AutoreCitato|Giovanni Gherardi da Prato|Giovanni da Prato}} nominato l’Acquettino ecc.''

Versione delle 23:27, 25 nov 2011

1406

1407 A Letteratura L’Acquettino Intestazione 6 dicembre 2010 25% Da definire}}{{WIP|Demart81

      Incomincia il libro composto pel savio ed esimio poeta messer Giovanni da Prato nominato l’Acquettino ecc.

Proemio.

<poem> Placata deità, che contro a Tebe      l’ira per Semelè concetta mostrasti,      quella annullando e convertendo in glebe; dopo la qual ruina, gli occhi casti      5non sofferendo la sdegnosa noia,       per due fiate quel sangue abbassasti, Elion comburendo e la gran Troia;      e, non contenta, le reliquie degne      in mar tentasti con contraria gioia: 10ma, dissipate già le voglie pregne,      aconsentisti che ’l piatoso Enea      in Italia fermasse l’alte insegne!