Pagina:Memorie del Cagliostro in Roveredo.djvu/23: differenze tra le versioni
mNessun oggetto della modifica |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<section begin="1"/>le matrone mi coroneranno di rose, le spose ungeranno con unguenti i miei capelli; i vecchj coi giovani salmeggieranno avanti di me al suono di trombe, ed al rimbombo di tesi tamburri: ivi non spargerà l’invidia il suo veleno, nè l’incredulità stenderà le sue radici. Credevano dunque, che in breve fosse per partire, dai loro confini, e molti godevano dicendo ch’egli disturba la città, e rivela palesemente i vizj più reconditi di ciascuno. Imperocchè egli era fisionomista, ed indovino. Agli ammalati poi, che ritornavano senza miglioramento diceva: e che vi farò io? Ecco i vostri medicamenti nei confini della terra, e chi mi darà le penne dei venti per portarveli? e chiuso l’uscio si allontanava dalla turba, e scriveva, Arabico e Francese, e si riposava.<section end="1"/> |
<section begin="1"/>le matrone mi coroneranno di rose, le spose ungeranno con unguenti i miei capelli; i vecchj coi giovani salmeggieranno avanti di me al suono di trombe, ed al rimbombo di tesi tamburri: ivi non spargerà l’invidia il suo veleno, nè l’incredulità stenderà le sue radici. Credevano dunque, che in breve fosse per partire, dai loro confini, e molti godevano dicendo ch’egli disturba la città, e rivela palesemente i vizj più reconditi di ciascuno. Imperocchè egli era fisionomista, ed indovino. Agli ammalati poi, che ritornavano senza miglioramento diceva: e che vi farò io? Ecco i vostri medicamenti nei confini della terra, e chi mi darà le penne dei venti per portarveli? e chiuso l’uscio si allontanava dalla turba, e scriveva, Arabico e Francese, e si riposava.<section end="1"/> |
||
<section begin="2"/>{{Centrato|XI.}} |
<section begin="2"/>{{Centrato|XI.}} |
||
Non passava poi giorno, che non si facesse da lui nuovo concorso di ammalati, i quali lasciavano le loro città desiderando di farsi conoscere da lui. Quelli poi, che non potevano venire, mandavano i loro medici ad ascoltare le parole di lui. E venne anche una ragazza figlia<section end="2"/> |
Versione delle 16:16, 10 dic 2012
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
23 |
le matrone mi coroneranno di rose, le spose ungeranno con unguenti i miei capelli; i vecchj coi giovani salmeggieranno avanti di me al suono di trombe, ed al rimbombo di tesi tamburri: ivi non spargerà l’invidia il suo veleno, nè l’incredulità stenderà le sue radici. Credevano dunque, che in breve fosse per partire, dai loro confini, e molti godevano dicendo ch’egli disturba la città, e rivela palesemente i vizj più reconditi di ciascuno. Imperocchè egli era fisionomista, ed indovino. Agli ammalati poi, che ritornavano senza miglioramento diceva: e che vi farò io? Ecco i vostri medicamenti nei confini della terra, e chi mi darà le penne dei venti per portarveli? e chiuso l’uscio si allontanava dalla turba, e scriveva, Arabico e Francese, e si riposava.
XI.
Non passava poi giorno, che non si facesse da lui nuovo concorso di ammalati, i quali lasciavano le loro città desiderando di farsi conoscere da lui. Quelli poi, che non potevano venire, mandavano i loro medici ad ascoltare le parole di lui. E venne anche una ragazza figlia