Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/480: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Ha protetto "Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/480": Bot: protezione testi riletti ([edit=autoconfirmed] (infinito) [move=autoconfirmed] (infinito))
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: rinomino 101% in 100%
Riga 4: Riga 4:
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>25 settembre 2010<section end="data"/>
<section begin="data"/>25 settembre 2010<section end="data"/>
<section begin="avz"/>101%<section end="avz"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=101%|data=25 settembre 2010|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pagina 480|prec=../479|succ=../481}}
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=101%|data=25 settembre 2010|arg=Da definire}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pagina 480|prec=../479|succ=../481}}

Versione delle 00:52, 12 lug 2013

Pagina 480

../479 ../481 IncludiIntestazione 25 settembre 2010 100% Da definire

479 481


[p. 16 modifica] Da ogni lato ella presenta acerbissime punte (8 gennaio 1821).


*    Che il nostro pensare non sia altro che il pensare latino, perduto il significato proprio e conservato il metaforico di ponderare col pensiero, come appunto il ponderare latino e italiano oggidí non ritiene se non la significazione traslata di considerare o meditare, e come gli antichi latini adoperassero veramente il loro pensare in maniera similissima alla presente italiana, vedilo in una nota dell’Heinsio a Velleio II, 129, sect. 2. Consulta ancora il Forcellini, e l’Appendice.


*    Naturale nella maniera che noi ed i francesi lo sogliamo adoperare frequentemente, è naturale che questo succeda; il est bien naturel ec. si adoperava anche in latino, sebbene i lessicografi non l’abbiano osservato (né il Forcellini, né l’Appendice). Asconio in Orat. contra L. Pisonem, Argumento: Sed ut ego ab eo [p. 17 modifica]dissentiam, facit primum, quod Piso etc. deinde, quod magis naturale est, ut in ipso recenti reditu invectus sit in Ciceronem (Piso), responderitque insectationi eius, qua revocatus erat ex provincia, quam