Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/4170: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Alebot (discussione | contributi)
m Allineamento SAL con nsPagina via bot
Alebot (discussione | contributi)
m Completamento variazione SAL
Riga 4: Riga 4:
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>16 settembre 2009<section end="data"/>
<section begin="data"/>16 settembre 2009<section end="data"/>
<section begin="avz"/>50%<section end="avz"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Saggi<section end="arg"/>
<section begin="arg"/>Saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=14 novembre 2013|arg=Saggi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pagina 4170|prec=../4169|succ=../4171}}
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=14 novembre 2013|arg=Saggi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pagina 4170|prec=../4169|succ=../4171}}

Versione delle 23:56, 14 nov 2013

Pagina 4170

../4169 ../4171 IncludiIntestazione 16 settembre 2009 75% Saggi

4169 4171

[p. 99 modifica]


*   Inconcusso per inconcutibile. Vedi Forcellini ec. Inaccessus, inaccesso ec. per inaccessibile. Rampare; radice di rampicare, di cui altrove. Vedi Monti, Proposta; vedi rampare. Fastello, affastellare ec. diminutivi positivati da fascio per peso. Cespo-cespuglio. Vituperato per vituperoso ec. o degno di vitupero, di esser vituperato, vituperevole ec. Vedi la Crusca, non solo nel § 2, ma in tutti gli altri esempi.


*    Poco restò per poco mancò o manca ec. Vedi Monti, Proposta, in Restare.


*    Πῖλος-πιλίον, σάνδαλον-σανδάλιον, τρίβων-τριβώνιον, ὅρκος-ὅρκιον.


*    Corona-corolla, latino diminutivo, come da asinus, asellus, ec.


*    Abbreviato per breve. [p. 100 modifica]

*    Febbricare o febricare per febricitare. Vedi Crusca in febbricare, febbricante, febricante ec. Sembra esser la radice di febricito. Vedi Forcellini. Erpicare per inerpicare o inarpicar. Crusca.


*    Per poco è o fu ec. che non. Vedi Dante Inferno, c. XXX.


*    Rocco. Rocchetto. Vedi Monti, Proposta, Vedi Rocco, Pelliccia da pellicula per pelle di animali ec. Vedi i francesi, spagnuoli, ec. Benda-bandeau. Floccus-flocon. Linon.


*    Infamato per infame, Crusca. Incolpato per incolpabile o per colpevole ec. Vedi Crusca e Monti, Proposta. Vedi Incolpato, e nella Biblioteca italiana, Dialogo di Matteo, Taddeo ec. Temuto, formidatus, paventato ec. per formidabile, massime in poesia.


*    σωμάτιον per σῶμα. Ateneo, l. IV, p. 178. E, ed. Commelin., 1798.


*    Praetexo, praetextum-prétexter. Eximo, exemptum-exempter.


*    Alla p. 4145, lin. 4. Quin et factitii canes ad fores collocati; quales illi quos ex auro et argento fabricarat Vulcanus, Odyss., VII, 93. Δῶμα φυλασσέμεναι μεγαλήτορος Ἀλκινόοιο Domus ut custodirent magnanimi Alcinoi. Quod Romanis etiam in more fuisse docet Petronius Arbiter, c. 29, p. 104, ed. Burman. Non longe, inquit, ab ostiarii cella canis ingens catena vinctus in pariete erat pictus, superque quadrata litera scriptum: Cave, Cave Canem. Feithius, Antiquitat., Homericar., lib. III, c. 11, § 2. Uso conservato dai moderni. Vedi p. 4364 (20 marzo, lunedí Santo, Bologna, 1826). [p. 101 modifica]


*    Rinegato, renegado ec. per che ha rinegato. Homme déterminé. Pensées, o idées suivies, per qui se suivent, conséquentes, conseguenti le une dalle altre.