A Venere (Pindemonte): differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
inserisco testo greco a lato.
Riga 9: Riga 9:
|TestoFronte=
|TestoFronte=
}}
}}
{{quote|Venere eterna, in variopinto soglio,<br />Di Giove fìglia, artefice d'inganni,<br />O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio,<br />Di noje e affanni.<br /><br />E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,<br />Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,<br />Dal paterno venisti almo soggiorno,<br />Al cocchio aurato<br /><br />Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli <br /> Te guidavano intorno al fosco suolo<br /> Battendo i vanni spesseggianti, snelli<br /> Tra l'aria e il polo,<br /><br />Ma giunser ratti: tu di riso ornata<br /> Poi la faccia immortal, qual soffra assalto<br /> Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,<br /> Chiami io dall'alto. <br /><br />Qual cosa io voglio più che fatta sia <br /> Al forsennato mio core, qual caggìa <br /> Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia <br /> Saffo, ti oltraggia? <br /><br /> S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco, <br /> Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi, <br /> E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco, <br /> Se ancor nol vuoi. <br /><br /> Vienne pur ora, e sciogli a me la vita <br /> D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando <br /> Che a me compiuto sia compj, e m'aita <br /> meco pugnando.||''ποικιλόθρον' ἀθανάτ' ΑΦρόδιτα,<br />παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,<br /> μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,<br />πότνια, θῦμον,<br /><br /><br /><br />ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα <br />τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι <br />ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα <br />χρύσιον ἦλθες<br /><br /><br /><br />ἄρμ' ὐπασδεύξαισα, κάλοι δέ σ' ἆγον<br />ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας <br />πύπνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνωἴθε-<br />ρος διὰ μέσσω.<br /><br /><br />αἶψα δ' ἐξίκοντο, σὺ δ', ὦ μάκαιρα,<br />μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι <br />ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι <br />δηὖτε κάλημμι <br /><br /><br />κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι <br />μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε πείθω <br />ἄψ σ' ἄγην ἐς σὰν φιλότατα;τίς σ', ὦ <br />Ψάπφ', ἀδικήει; <br /><br /><br />καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,<br />αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ',ἀλλὰ δώσει, <br />αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει <br />κωὐκ ἐθέλοισα.<br /><br /><br />ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον <br />ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι <br />θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον,σὺ δ' αὔτα <br />σύμμαχος ἔσσο.''|lingua=grc}}
<poem>
Venere eterna, in variopinto soglio,
Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio
Di noje e affanni.


E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,{{R|5}}
Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
Dal paterno venisti almo soggiorno,
Al cocchio aurato

Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
Te guidavano intorno al fosco suolo{{R|10}}
Battendo i vanni spesseggianti, snelli
Tra l'aria e il polo,

Ma giunser ratti: tu di riso ornata
Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,{{R|15}}
Chiami io dall'alto.

Qual cosa io voglio più che fatta sia
Al forsennato mio core, qual caggìa
Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
Saffo, ti oltraggia?{{R|20}}

S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
Se ancor nol vuoi.

Vienne pur ora, e sciogli a me la vita {{R|25}}
D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
Che a me compiuto sia compj, e m'aita
meco pugnando.
</poem>


{{Qualità testo|75%|poesie}}
{{Qualità testo|75%|poesie}}

Versione delle 00:39, 21 nov 2007

A Venere
class="hiddenStructure noprint"
(Testo originale) (Traduzione)
«Venere eterna, in variopinto soglio,
Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio,
Di noje e affanni.

E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,
Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
Dal paterno venisti almo soggiorno,
Al cocchio aurato

Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
Te guidavano intorno al fosco suolo
Battendo i vanni spesseggianti, snelli
Tra l'aria e il polo,

Ma giunser ratti: tu di riso ornata
Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,
Chiami io dall'alto.

Qual cosa io voglio più che fatta sia
Al forsennato mio core, qual caggìa
Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
Saffo, ti oltraggia?

S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
Se ancor nol vuoi.

Vienne pur ora, e sciogli a me la vita
D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
Che a me compiuto sia compj, e m'aita
meco pugnando.»
«ποικιλόθρον' ἀθανάτ' ΑΦρόδιτα,
παῖ Δίος δολόπλοκε, λίσσομαί σε,
μή μ' ἄσαισι μηδ' ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον,



ἀλλὰ τυίδ' ἔλθ', αἴ ποτα κἀτέρωτα
τὰς ἔμας αὔδας ἀίοισα πήλοι
ἔκλυες, πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθες



ἄρμ' ὐπασδεύξαισα, κάλοι δέ σ' ἆγον
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύπνα δίννεντες πτέρ' ἀπ' ὠράνωἴθε-
ρος διὰ μέσσω.


αἶψα δ' ἐξίκοντο, σὺ δ', ὦ μάκαιρα,
μειδιαίσαισ' ἀθανάτωι προσώπωι
ἤρε' ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημμι


κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλαι θύμωι. τίνα δηὖτε πείθω
ἄψ σ' ἄγην ἐς σὰν φιλότατα;τίς σ', ὦ
Ψάπφ', ἀδικήει;


καὶ γὰρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ',ἀλλὰ δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει, ταχέως φιλήσει
κωὐκ ἐθέλοισα.


ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλέπαν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν, ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμέρρει, τέλεσον,σὺ δ' αὔτα
σύμμαχος ἔσσο.
»


Template:Qualità testo