Pagina:Catullo e Lesbia.djvu/245: differenze tra le versioni
mNessun oggetto della modifica |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 16: | Riga 16: | ||
<poem>{{smaller|Pag. 166.}}{{spazi|40}}{{§|tenuis|[[Catullo e Lesbia/Traduzione/Parte prima. Amore ed illusione/6. - LI#tenuis|''tenuis sub artus'' |
<poem>{{smaller|Pag. 166.}}{{spazi|40}}{{§|tenuis|[[Catullo e Lesbia/Traduzione/Parte prima. Amore ed illusione/6. - LI#tenuis|''tenuis sub artus'' |
||
{{spazi|20}}''Flamma dimanat.''</poem> |
{{spazi|20}}''Flamma dimanat.'']]}}</poem> |
||
''Tenuis'', non ''tenues'', come leggono malamente taluni: ''tenuis flamma'' risponde perfettamente all’originale: ''λεπθον πῦρ.'' |
''Tenuis'', non ''tenues'', come leggono malamente taluni: ''tenuis flamma'' risponde perfettamente all’originale: ''λεπθον πῦρ.'' |
||
<poem>{{smaller|Ibidem.}}{{spazi|40}}{{§|tenuis|[[Catullo e Lesbia/Traduzione/Parte prima. Amore ed illusione/6. - LI#tintinnant|''sonitu suopte'' |
<poem>{{smaller|Ibidem.}}{{spazi|40}}{{§|tenuis|[[Catullo e Lesbia/Traduzione/Parte prima. Amore ed illusione/6. - LI#tintinnant|''sonitu suopte'' |
||
{{spazi|20}}''Tintinnant aures.''</poem> |
{{spazi|20}}''Tintinnant aures.'']]}}</poem> |
||
Versione delle 17:27, 23 dic 2015
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
VARIANTI. |
239 |
maha e non mala; perchè taluno ha sospettato che Catullo avesse scritto maga. Il Vossio osserva: Ego vulgarem malui servare lectionem, quæ, nisi fallor, verior et Catullo dignior; cum altera nescio quid putidum suboleat. Il verso penultimo del carme V:
mi par che renda più certa la nostra lezione, che vien d’altronde rassicurata dal v. 28 dell’egloga VII di {{{2}}}:
Aut, 8i ultra placitum laudarit, baccare frontem |
Pag. 166. tenuis sub artus
Flamma dimanat.
Tenuis, non tenues, come leggono malamente taluni: tenuis flamma risponde perfettamente all’originale: λεπθον πῦρ.
Ibidem. sonitu suopte
Tintinnant aures.
I MS. tinniunt, il Froehlichio tinnitant, il Vossio suapte invece di suopte. Non credo che tinniunt sia detto male, come par che voglia intendere lo Scaligero:tin-