Poemi (Byron): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
m Bot: fix fromsection tosection transclusion |
||
Riga 27: | Riga 27: | ||
<pages index="Poemi (Byron).djvu" from=3 to=3 fromsection= tosection= /> |
<pages index="Poemi (Byron).djvu" from=3 to=3 fromsection="" tosection="" /> |
||
== Indice == |
== Indice == |
||
* {{Testo|Il corsaro|Il corsaro}} |
* {{Testo|Il corsaro|Il corsaro}} |
Versione delle 15:20, 3 mar 2016
Questo testo è stato riletto e controllato. |
POEMI
di
LORD G. BYRON
tradotti dall’ originale inglese
da
PIETRO ISOLA
socio corrispondente della r. accademia delle scienze ed arti
di alessandria.
GENOVA
Dalla Tipografia di L. Pellas.
Indice
- Il corsaro (1814), traduzione dall'inglese di Pietro Isola (1830)
- Il giaurro (1813), traduzione dall'inglese di Pietro Isola (1830)
Categorie:
- Testi SAL 100%
- Collegamento wikidata appropriato
- Letteratura
- Testi-P
- Letteratura-P
- Poesie
- Raccolte di poesie
- Testi di George Gordon Byron
- Testi del 1830
- Testi del XIX secolo
- Traduzioni di Pietro Isola
- Traduzioni del XIX secolo
- Traduzioni dall'inglese
- Traduzioni da George Gordon Byron
- Testi con versione cartacea a fronte
- Data di composizione da controllare